Выбери любимый жанр

Как довести прекрасного принца - Алфеева Лина - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Сэр Эмброуз растерянно кивнул, а затем спохватился:

— Не поймите меня превратно, но чем мне сумеет помочь столь юная особа?

— Многим, — заверила я, подкрепляя слова порцией заклинания убеждения. — В особенности если она ведьма.

На кончиках моих пальцев вспыхнул огонь, в глазах сэра Эмброуза зажегся ответный. Сам того не подозревая, он уже созрел для того, чтобы отправиться в путешествие.

* * *

По моим расчетам, сэр Эмброуз должен был объявиться в «Золотом гусе» не раньше завтрашнего утра, так что сегодняшний день принадлежал мне, и провести его следовало с пользой. К примеру, раздобыть все необходимое для несчастной девицы, томящейся в башне. Проведя в ней сутки, Миллисандра внезапно обнаружила, что новое жилище не настолько комфортно, как показалось на первый взгляд. К примеру, башня снабжала свою обитательницу пищей и питьем, но отказывалась поставлять наряды, косметику и любовные романы. Вот о книгах Милли сокрушалась больше всего и слезно умоляла приобрести хотя бы парочку.

Просьба показалась мне совершенно пустячной, поэтому я первым делом забежала в книжную лавку — и пропала! На первом стеллаже красовалась надпись «Счастливые истории, заканчивающиеся свадьбой», на втором — «Любовь по-эльфийски», на третьем — «Свободные отношения», на четвертом — «Возвышенная любовь». Надо же, как много вариантов «и жили они долго и счастливо…». Или и тут тоже имеются вариации?

От теоретических рассуждений меня уберег владелец лавки.

— Могу ли я вам чем-то помочь?

— Нужна книга, а лучше — две. Для невинной девушки, мечтающей о прекрасном принце, — поспешно уточнила я, поскольку мужчина повернулся к стеллажу со «Свободными отношениями».

Приняв во внимание дополнительную информацию, продавец задумчиво поскреб в затылке.

— С которым она проведет всю жизнь и родит кучу детишек?

— А что, и это учитывается при написании книг?

— Конечно. Вот здесь… — кивок в сторону «Любви по-эльфийски», — любят друг друга так, что миры рушатся, судьбы народов меняются, о происходящем с мебелью тактично умолчим. Но всегда, заметьте, всегда у двоих имеются непреодолимые противоречия, которые мешают им жить спокойно.

— Мне бы что-нибудь… попроще. И повеселее!

— Тогда берите классику, — мне протянули пару книг с первого стеллажа.

Я не глядя сунула их в корзину для покупок, а потом леший дернул ухватить томик с «Любовью по-эльфийски» — и это когда я в жизни подобной литературой не интересовалась!

Из книжной я отправилась в косметическую лавку и застряла в ней на пару часов. И это при том, что у меня имелся четкий список необходимого! Я придирчиво осмотрела каждый флакончик, изучила состав каждого средства, заодно выяснила, что торговцы красотой любят добавлять в духи усилители запаха, а скоропортящиеся масла сдабривать порцией консервирующего заклинания. Разумеется, на этикетках об этом не было ни слова. Ну а я-то ведьма дотошная, если что-то не ясно — мимо не пройду. Лавку я покинула, сэкономив пятьдесят процентов от первоначально озвученной суммы и с широкой улыбкой на лице. Продавец тоже улыбался, видимо, от радости, что я наконец-то убралась и перестала распугивать клиентов.

В трактир я возвращалась в приподнятом настроении, облегченные магией покупки не оттягивали руки, пустые муки совести не отягощали мысли, поэтому эльфийскую стрелу я заметила, только когда она вонзилась в землю передо мной. На улице было оживленно: помимо проезжающих мимо экипажей, хватало и пешеходов. Быстро убедившись, что никто не обратил внимания на выстрел, я шагнула вперед и накрыла стрелу юбкой. А теперь перейдем к самому интересному!

Выйти на след стрелка мне помогли иллюзорные пчелы. Они повторили траекторию полета стрелы в обратном направлении и закружили над головой типа в неброском плаще землистого цвета. Казалось, его вниманием всецело завладела кухонная утварь в витрине гончарной лавки. Я бесшумно подкралась к стрелку.

— Ночной горшок выбираете?

— Что ж поделать, истинному эльфу без горшка путь в Златолесье заказан, — раздалось скорбное из-под низко опущенного капюшона.

Говоривший пытался изменить голос, но я сразу же его узнала.

— Нелли! — Хотела повиснуть у эльфа на шее, но тот отстранился и быстро осмотрелся: не заметил ли кто?

— Тише. Не здесь.

Я понятливо впихнула в руку Арнелля корзину с покупками, а сама пристроилась с другого бока.

— Если ты так жаждешь сохранить инкогнито, нечего было стрелами разбрасываться.

— Ты растеряла сноровку, я слежу за тобой уже пару кварталов.

— Мы же не в лесу, — буркнула я, пытаясь за ворчанием скрыть недовольство собой. Неужели годы, проведенные в академии, сделали меня беспечной?

Погрузившись в размышления, я не сразу обратила внимание, что мы движемся в сторону трактира «Золотой гусь», и, только когда впереди замаячила знакомая вывеска, спохватилась. Вот что им там всем медом намазано?! Еще не хватало, чтобы Арнелль увидел зеленушную физиономию своего подданного. А сколько хорошего он в мой адрес от него услышит! Хватит и того, что этот хвост чернобурый станет доносить на меня Владыке.

— Нелли, хочешь мороженого? — Я буквально повисла у него на руке.

— Не особо, а что?

— Ты только посмотри, какая чудесная кофейня. Сможем посидеть в уютном уголке, поболтать… Как раньше! — Я старательно захлопала ресницами.

Первоначальное удивление сменилось задумчивым выражением — на мгновение показалось, что Арнелль погрустнел. И все-таки он пошел на уступку и повел меня к кофейне. С выбором я не прогадала: заведение было уютным и, что еще важнее, в зале, кроме нас, не было посетителей.

— Элли, мне нужна твоя помощь. — Просьба прозвучала, как только мы сделали заказ. — Как ты уже догадалась, я здесь по делу.

Я с умным видом кивнула в ожидании дальнейших пояснений.

— Из Турина сообщили о похищении принцессы из правящей ветви. Черным магом.

— Какой ужас! — Я попыталась изобразить правдоподобное удивление; вышло до того громко, что хозяин заведения, до этого спокойно полировавший стойку тряпочкой, прервал свое занятие и вытаращился на нас. Пришлось срочно задействовать заговор отвода глаз. — Прошу прощения, это я от неожиданности. Я-то считала ведьм главными вредителями этих земель, а тут нашлась рыбка позубастее.

— Ну какая из тебя вредительница? Не наговаривай! — отмахнулся Нелли. — Речь идет о черном маге! Властители Гиблых топей вконец обнаглели.

Я замерла, даже дышать перестала. Неужто и эльфы поверили?

— Владыка поручил мне передать регентскому совету Турина предложение. Наши маги готовы помочь в розысках пропавшей принцессы Миллисандры.

Хорошо, что нам еще не успели принести заказ, иначе я бы точно чем-нибудь подавилась!

— То есть теперь ты станешь им помогать? — пролепетала я, как только прошел первый шок.

— Я рассчитываю, что и ты присоединишься. Отличная возможность продемонстрировать, на что способна настоящая ведьма.

Да конечно! Если Владыка узнает, насколько недальновидно я поступила, умыкнув принцессу, то я Златолесье еще лет десять буду стороной обходить!

— Помогу, чем смогу. Правда, времени у меня в обрез. Я как раз занимаюсь дипломной работой, еще и заказов кой-каких нахватала. Ничего серьезного, но сроки так и горят.

И ведь ни слова неправды не сказала! Если Миллисандра не получит свои любовные романы вовремя, она меня потом нытьем изведет!

— Регентскому совету необходимо подтверждение, что на месте похищения были обнаружены следы черной магии.

О! Так это я запросто! Подтвержу и в устном, и в письменном виде. Причем для этого не обязательно отправляться на пляж.

— Не вопрос. Сегодня я полностью в твоем распоряжении.

— А завтра?

— Зачем откладывать на завтра? Пойдем прямо сейчас!

— Куда пойдем?

Выжидательный взгляд Арнелля породил очередной приступ паники. Знает? Или нет? Вдруг он уже встретился с тем полуэльфом? Или в курсе, что Владыка приказал за мной следить?

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело