Выбери любимый жанр

Возвращение домой (СИ) - Аматова Ольга - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

— Просто Ада, пожалуйста, — вставила я.

— Джошуа Янг. Для вас, красавица, просто Джо, — мурлыкнул он, прикладываясь к тыльной стороне моей ладони.

Я подвисла, соображая, кто и когда лобызал мою руку до него. Не Андреас ли в брачную ночь?

— Сол покажет дорогу, — сказал Марк, сверля гостя тяжелым взглядом. — Если есть какие-то пожелания…

— Тьма желаний, не буду смущать подробностями, — отмахнулся Джошуа. Подмигнул лукаво. — Они не для приличной компании.

Я подняла брови, демонстрируя умеренный скепсис. Манера общения у него такая или этот легкий флирт направлен на проверку чьей-то выдержки?

— Кроме одного: как насчет спарринга? Слышал о твоих подвигах, — добавил он одобрительно, прицениваясь к телосложению коллеги. — Интересно помериться силой. В частном порядке, — сразу открестился от потенциальной толпы.

— Всегда пожалуйста, — кровожадно согласился Марк.

Забегая вперед: внешность героя-любовника не делала Янга плохим бойцом. Он держал дистанцию, понимая, что противник превосходит массой, довольно ловко избегал прямых ударов, но, в конце концов, пропустил подсечку и упал. Я заметила, как он сгруппировался, чтобы быстро вскочить на ноги, а потом нарочито расслабился и поднялся неуклюже, посмеиваясь над собственным полетом и отряхивая брюки. Пожал сопернику руку, благодаря за тренировку, коснулся двумя пальцами воображаемой шляпы, салютуя мне, и отбыл, посвистывая.

В пятницу пожаловал Иеремия Моррис. Преклонный возраст не сказался на остроте его взгляда и раскатистом голосе. Пятидесятилетний мужчина в элегантном костюме скупо поздоровался с Марком, по-отечески поцеловал меня в лоб и на тот же вопрос об особых пожеланиях выдал на-гора целый список относительно питания, расположения кровати и количества подушек. По щелчку пальцев приблизился Сол и с крайне серьезной миной стенографировал. Пока мы чинно обедали, тайные (пардон, уже явные) фантазии старика воплощались в жизнь.

Следующей прибыла делегация Блейка. Темноглазый, бородатый Элайджа в сапогах и каком-то рубище с вышивкой по вороту и на манжетах немного пугал. Марку он степенно кивнул, меня не удостоил вниманием, зато зыркнул крайне неодобрительно, когда я максимально корректно отказалась от радости разделить с ними трапезу. Короткая рычащая реплика объяснила причину: Блейк спросил, кто будет прислуживать за столом, если хозяйка дома где-то шляется (ну, немного помягче выразился). Марк заверил, что эту почетную миссию возьмет на себя домработница, и еще долго посмеивался над моим возмущением.

Обязанность развлекать гостей мы разделили. С альфой Моррисом нянчиться не пришлось: ворчливый джентльмен с ностальгией по «тем временам» оккупировал столик у окна в кофейне и вел долгие философские диспуты с пожилыми посетителями. К вечеру второго дня он уже играл в шахматы с моим бывшим учителем физики и, судя по топорщащимся усам, получил искреннее удовольствие.

Альфа Янг в любое время суток был позитивен и бодр. Много болтал, делясь историями о своей семье, о братьях и детских проказах, переросших в ежегодные потасовки за пост альфы. Пока один становился лицом стаи, второй тянул функции главного помощника, а третий путешествовал по миру, набираясь впечатлений и опыта. Просветленный, он возвращался и легко побеждал вожака. Тот опускался на ступень ниже, а разжалованный помощник отправлялся на поиски своего источника вдохновения. Система работала уже пять лет. Братья вели единую политику, но при этом каждый болел за отдельную сферу и в свой срок совершенствовал ее. В итоге получалось, что клан развивается всесторонне.

Я на миг задумалась, как оба Редарче отнеслись бы к столь изящному решению раздела власти… и вздохнула.

Марку достался альфа Блейк. Казалось, мужчины нашли общий язык, и это напрягало. Даже пообещав себе судить его по поступкам, задвинуть былые обиды и злые слова в дальние уголки памяти, я побаивалась, что воцарившееся перемирие не будет длиться вечно. Мы воевали с самой первой встречи, я видела худшие черты его характера и разумно полагала, что наше дальнейшее взаимодействие не будет безоблачным. Марк мог оказаться тем еще диктатором, раз не ужился ни с кем, зато проникся симпатией к шовинисту.

Жена Блейка путешествовала с ним. Я сперва решила, это его дочь — маленькая, худенькая девушка с покрытой головой среди рослых мужчин, почти жертвенный агнец. Альфа не счел нужным познакомить нас, так, обронил для Марка пару фраз, а уже от Редарче я узнала, кем Элайдже приходится зашуганный ребенок. Позже я присмотрелась и поняла, что она постарше Баффи, лет двадцати пяти, хотя для сорокалетнего Блейка все равно неприлично молода.

Выходец патриархального уклада с полным неприятием женщины как личности мне был противен. Тем тревожнее выглядела их взаимопонимание с Марком.

* * *

Воскресный завтрак прервался сообщением о приезде Старка. Я отставила чашку дрожащими пальцами. Сердце бухало у груди, ладони похолодели: все эти дни я провела как на иголках, и вот, наконец, наступил апогей. Накануне Сол отвез Лукаса на северо-восток, к прочим потенциально уязвимым родственникам ближайшего окружения Марка. Он не мог отправить туда меня — альфа-самка должна присутствовать при бое своей пары, — но заверил, что отдал все необходимые приказы, и я успею скрыться. Не будучи посвященной в детали, по обмолвкам и отдельным репликам я сделала вывод, что для Сола, как и Марка, поражение — билет в один конец. Картер не подготовил путь отхода.

Не он один.

Я стала невольным свидетелем разговора Марка с мистером Льюисом, семидесятилетним финансистом уже третьего поколения альф. Морщинки глубоко врезались в его кожу, над глазами тяжело нависли веки, а седые кустистые брови угрожающе торчали, но голос был тверд, как и намерения.

— Я прожил здесь всю свою жизнь, Маркус, это мой дом. Защищай его до конца.

Марк помог мне выйти из машины. Я сжала его ладонь, дыша по специальной системе для успокоения нервов. Водитель Старка открыл заднюю дверцу черного седана, на землю опустилась трость и, следом, начищенные туфли… А затем я прильнула к Марку всем телом, что мощная волна облегчения не сбила с ног.

Цокот наконечника приблизился.

— Альфа Редарче, Феликс Старк, — деловито сказал старший сын Роланда. — Представляю клан по поручению моего альфы.

Повинуясь небрежному жесту, мужчина с портфелем оказался рядом и извлек юридическую святыню — доверенность с личным отпечатком. Феликс принял ее из рук в руки, передал Марку.

— Адалина, — более фамильярно поздоровался со мной. — Рад видеть тебя в добром здравии.

Взаимно. Я была более чем счастлива лицезреть его вместо отца.

— Что ж, мистер Старк, — констатировал Марк, избавив от необходимости подбирать ответную любезность. — От имени клана Редарче приветствую вас. Как только мы убедимся в подлинности печати, ваши полномочия будут подтверждены.

Феликс чуть склонил голову.

— Разумеется.

Марк передал документ Кречету (не по статусу лично таскать бумаги), Сол занялся гостем. Едва мы загрузились в машину, я потребовала текст и жадно вчиталась. «В связи с тяжелым состоянием здоровья…», «не имею возможности…», «доверяю своему сыну…», «представлять меня и клан…».

— Что думаешь?

— Случилось нечто чрезвычайное, — ответила рассеянно. Встрепенулась. — Если ты про доверенность, думаю, настоящая. Феликс не приехал бы с подделкой. Чего ради?

— Выманить тебя или мальчика? Чтобы попасть на территорию.

Хотя мне стало неуютно, всё же покачала головой.

— Лукас под надежной защитой. Как и я, — польстила его эго. — Проверка не займет много времени, он слишком рискует.

— Старк выглядел нездоровым в вашу последнюю встречу? — поднял Марк брови.

— Нет… Только он много лет у власти. Феликсу уже за сорок. Раскачать лодку не просто, но если воспользоваться случаем…

— Безнаказанным убийством в собственном доме главного счетовода, — подхватил он. — Если Феликс покарает виновных вместо отца, шанс удержаться в статусе альфы возрастет.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело