Игра на жизнь, или Попаданка вне игры - Арьяр Ирмата - Страница 22
- Предыдущая
- 22/76
- Следующая
— Тогда поймай мне птичку!
— Какую птичку? Здесь нет птичек.
— Да вот же, на ветке сидит! — Девчушка показала пальчиком прямо на меня.
Парень вскинул голову, внимательно осмотрел безлистные сучья, его взгляд скользнул мимо, не заметив меня.
— Опять выдумываешь!
— Не выдумываю! Я вижу, а ты не видишь. Смотри, как сияет! Как белое солнышко!
Парень снова оглядел дерево, пожал плечами:
— Может, это страж-дух какой-нибудь? Как выглядит эта птица?
— Она крупная, у нее белые крылья в золотую крапинку и клюв крючком.
— Крючком? Это хищник. Может, дух ястреба?
Парень вскочил на ноги, и я заметила на его пальцах пляшущие черные смерчики. Боевой маг? Здесь?
— Ястребы не бывают белыми, — заметила малышка.
— В нашей сфере не бывают. Может, чужак залетел?
— А ты попробуй тоже увидеть птичку. Боишься? — Девчонка рассмеялась, а парень побледнел. — Боишься, боишься! А еще взрослый. Фу!
— Это же ты у нас одаренная ясновидящая, а не я, — через силу улыбнулся Ингер. — И я даже не вещун. Что ты хочешь от простого стража?
Данка уже без всякого интереса ковырнула купол, отдернула ручку и вдруг позвала:
— Птичка, птичка, цып-цып!
«Сама цып-цып, цыпленок!» — фыркнула я.
«Ой, ты говоришь!» — округлились черные глазенки.
— Она говорит! Она девочка! Ингер, она со мной заговорила!
Купол мгновенно из водоотталкивающего стал защитно-электрическим и вырос раза в три, ломая тонкие веточки. Вот идиот! Дерево-то сухое, вспыхнет — глазом моргнуть не успеешь.
Я приуныла. Значит, хранитель дара Белого Ворона — девчонка. Слишком мала. Такая, даже если увидит что-то, толком и объяснить не сумеет — не обучена.
А времени у меня совсем не осталось. Сутки — это так мало. Завтра Таррек потребует от меня решения. Да и эта парочка до замка дотопает. В крайнем случае — долетит.
Пора сваливать.
Но в тот миг, когда меня сдернуло мыслью с дерева и развернуло полукругом, я уловила чей-то взгляд. Очень задумчивый такой взгляд. Умный.
Но понять, кому он принадлежит, не успела: перед глазами уже проступили колонны большого трапезного зала в клановом замке Белого Ворона. И задумчивых глаз вокруг было много, десятки пар. Задумчивых, разочарованных и каких-то потрясенных.
— Опять не получилось? — хрипло прошептала я.
— Нет, — тихо ответил сун Криас.
A cap Таррек сидел почему-то молча, откинувшись на спинку кресла, и под его полуопущенными веками страшно белели закатившиеся глазные яблоки.
— Что с ним? — Я снова повернулась к Криасу. — Он жив?
— Да. Он в трансе.
И стражник как ни в чем не бывало придвинул к себе блюдо с кусками мяса. С такой же жадностью и остальные мужчины, да и женщины, принялись поглощать пищу, не забывая при этом о чем-то бурно переговариваться. До меня долетал только невнятный гул.
Я уже заметила по вчерашнему обеду, что после ритуала поиска на Воронов нападал жор. Потому и проводили его до обеда, а не после. И еще я помнила из учебников Тиррины, что все подобные мероприятия проводят на голодный желудок, иначе энергетические потоки будут выстроены неправильно.
Мне после пережитого кусок в горло не лез, но уйти я не могла. В кои-то веки осталась без вражеского надзора, в компании магов. Может быть, далеко не все они враждебно настроены ко мне и своему отсутствующему хаору, и стоит прощупать почву?
— Сун Криас, — приступила я к строительству дипломатических мостиков, — расскажите, что вы видели, а то мне обидно. Я же не Вороница. Мне показалось, сегодня вы и ваши кланники чем-то удивлены.
Удивлены — мягко сказано. Они чем-то были поражены до глубины души. Может быть, затянувшимся трансом сара Таррека?
— Что бы мы ни видели, это было предназначено только нам, таинэ. — Криас грубо уклонился от ответа.
Насытив первый голод, маги то и дело поглядывали то на меня, то на Таррека и сразу отводили глаза. Гул разговоров стал плотнее, громче, но я по-прежнему не могла расчленить его на слова, пока не догадалась: Вороны применили какое-то заклинание, не позволяющее чужим ушам подслушать их секреты. Тьфу на вас, невежи!
Но я не унывала:
— А почему все вышли из транса, а cap Таррек нет?
Неожиданно мне ответил маг, сидевший по другую сторону от тела временно отсутствующего главы клана. Сун Гарв, еще один племянник сары Риандры. Тот самый, с мясистым сизым носом, кто вчера подначивал сара. Он и сегодня брякнул без всякого почтения:
— А его еще не отпустили, таинэ. И неизвестно, когда отпустят, и отпустят ли вообще. Слишком много грехов.
Гул разом смолк. Тишина воцарилась такая гулкая, что слышался легкий скрип нашитых на одежды драгоценных камней, шевелившихся и трущихся друг о друга при дыхании магов.
— Кто не отпустил? — удивилась я.
— Око Истины, вестимо. Таррека сейчас допрашивает наш хаор, да продлятся его дни и воцарится в Суаф его полная власть. Так, родичи? — Маг, усмехнувшись, презрительным взглядом обвел присутствующих.
Примерно половина кланников, не выдержав, уткнулась в тарелки, а их лица пошли нервными пятнами.
— Что? Страшно? — гаркнул Гарв, откровенно наслаждаясь растерянностью родичей. — Думали, ваши делишки останутся тайной за семью печатями и хаор Дэйтар до вас не доберется? Думали, захвативший власть в клане трусливый дурак Таррек будет править вечно? Думали, зря первым делом Дэйтар направил к нам свою таинэ с таким необычным колечком на пальчике? Это он так думал! — Гарв ткнул сара локтем в бок и тут же схватил за плечо, чтобы потерявшее равновесие бессознательное тело не свалилось. — А я предупреждал. Всех вас предупреждал, идиоты безмозглые! Ясновидцы хреновы, интриганы!
Оскорбленные маги зашумели, вскочили, схватились кто за кинжалы, кто за амулеты.
— Сун Гарв! Как вы смеете!
Тот рявкнул:
— Смею! Доколе мне молчать! Мало вам досталось? Могу повторить. Госпожа Тиррина, дайте ручку. Мы им сейчас покажем. Еще раз.
На сердце у меня стало легко и весело.
— С радостью, сун Гарв.
— Э нет, уже не сун, — подмигнул сизоносый. — На время транса моего кузена я теперь — cap. Вы же понимаете, что птица без головы не летает?
Я рассмеялась. Мгновенно проснулся аппетит, но были более важные дела.
— Так какие будут пожелания, таинэ? — Новый временный cap Гарв взял с блюда сразу два фрукта, похожих на яблоки, и, кинув мне в руки один, смачно захрустел вторым. — Все ли вас устраивает в нашем гнезде, свихнувшемся от созерцания и интерпретации множественных потоков прошлого и будущего и вечно не знающего, на какую птицу делать ставку, чтобы не прогадать?
И подмигнул.
Я удивилась. Первое впечатление о невежественном грубияне рушилось на глазах.
— А вы знаете?
— Я не вещун и не прорицатель, хоть и поднаторел в поисковых ритуалах. И я не играю в будущее. Я просто беру и делаю настоящее.
Да! Папе бы он понравился. Сразу видно — хороший человек. То есть Ворон. Чем-то он напомнил мне прямую и честную целительницу Катру.
— У нас есть время, пока мой родственничек не очнулся, — громким шепотом сообщил Гарв.
— Не связывайтесь с ним, таинэ, — тихо пробормотал Криас. — Этот Гарв — пустобрех, пьяница и клоун. Власть якобы перешла к нему лишь формально, она еще не подтверждена. Он не пользуется поддержкой, и саром ему никогда не быть. Да и истинный наш cap Таррек вот-вот очнется. Он уже шевелится.
Истинный. А как же сара Риандра?
Но действительно, кисти вяло повисших рук Таррека конвульсивно подергивались, а грудь стала тяжело вздыматься, словно ему не хватало воздуха.
— Позовите Катру! — крикнул кто-то из магов.
— Не вмешивайтесь! — рявкнул Гарв и поднялся из-за стола. — Тут уже не наша воля, а воля Ока и хаора. Пойдемте, таинэ. Не стоит вам на это смотреть.
— Никуда ты с ней не пойдешь! — вскочил Криас.
— Попробуй, — рыкнул мой союзник, — останови меня. Или ее.
И легонько повел кистью руки, не прилагая ни малейшего усилия.
- Предыдущая
- 22/76
- Следующая