Выбери любимый жанр

Моё зазеркалье (СИ) - "Pink bra" - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Кресло скрипнуло. Купец замер, прислушиваясь к ощущениям. Я тоже с интересом наблюдал. Интересно, эта мебель на какой вес рассчитана? В дядьке килограммов сто двадцать-сто тридцать. Будет очень неудобно, если он рухнет на пол. Купец пока забыл, как дышать, и на всякий случай не шевелился. В ауре Фёдора тоже мелькало беспокойство. Но он, скорее всего, переживал за кресло.

Купец, убедившись, что мебель не спешит под ним разваливаться, без лишних расшаркиваний перешел к делу:

– Я от своего купеческого товарищества пришёл. Сам не сподобился посмотреть, а мои сотоварищи, как увидели Пелагею по галовизору, сразу ко мне. – Я слушал внимательно, «битье морды» ещё маячило в перспективе. – Меня отправили узнать, как к вам войти в долю по тем хитнесам?

– У меня пока два клуба, – заметил я, не поняв сути вопроса, и уточнил: – Второй еще строится.

– Ну дак моя супружница всю плешь проела, – потер мужчина упомянутое место. – Чяго это только мужские хитнесы? Она тоже хотела бы.

– Ваше товарищество заинтересовано в развитии данного направления бизнеса, и вы готовы выступить в качестве партнеров? – наконец сообразил я, зачем ко мне пришел купец.

– Эк вы, господин, умно сказали, – снова потер лысину купец. – Ну… так. Все правильно.

– Фёдор, – позвал я камердинера. – Ты сейчас занимаешься этим вопросом. Думаю, что предложение Кузьмы Перфиловича стоит внимательно рассмотреть. С нашей стороны, я так понимаю, общая стилистика, подготовленные тренеры и тренажеры. Помещение мы можем совместно подобрать. Но стоит обсудить вашу долю выкупа подходящих зданий.

– Только чтобы супружницу мою опять по галовизору показали, – выдвинул основное свое условие купец.

– А вы? Что сами… – начал я и, заметив хитрую улыбку на лице Фёдора, примолк.

– Клиника Петрова настолько модная в Москве, что нам устроить такой показ не составит труда, – ответил купцу Фёдор.

– Попасть в сюжет не так просто? – сообразил я.

– Конечно! – заверили меня хором Фёдор и купец и кратко пояснили, что отвечающие за трансляцию служащие выбирают наиболее интересные сюжеты. Причем эта гильдия под покровительством лично царя-батюшки. Как-то перекупить и повлиять на них нельзя. Они ставят в программу только то, что считают интересным. И тот факт, что я попал в трансляцию по галовизору, говорит о многом.

– Десяти минут сюжета будет мало, – начал я размышлять вслух. – Минимум пятнадцать, и в течение трех дней по вечерам. Вначале выступлю я на фоне клиники. Покажу плакаты и кратко введу в курс дела. Второй сюжет может идти от лица Матвея. Его знают многие люди искусства.

Купец с Фёдором слушали, не перебивая. Я продолжил:

– Третий сюжет можно дать уже от лица дам. Пожалуй, стоит пригласить не только Пелагею Ярополковну, но и Марию Павловну.

– Тогда и сынка моего показать, – встрял господин Ремов. – Наследничек пусть тоже в деле будет.

– Я так понимаю, что вы, Кузьма Перфилович, все расходы по циклу передач берете на себя? – осадил я купца. Тот тяжело вздохнул и кивнул, соглашаясь.

Сколько открывать фитнес-клубов, в каких районах и на сколько человек, решили обсудить позже. Дамский клуб пока будет один. Я рекомендовал Кузьме Перфиловичу задействовать жену в качестве управляющей клубом.

– Для Пелагеи Ярополковны будет полезно попробовать свои силы в роли управленца. У нее редкий вид проклятий. Чем больше времени она будет заниматься делом, тем лучше для её самочувствия, – заверил я купца.

Фёдор, пользуясь тем, что Кузьма Перфилович сидит к нему полубоком, закатил глаза, демонстрируя, что он думает о подыхающих со скуки дамах и их использовании в бизнесе.

Оговорив с купцом основные моменты, мы распрощались. Каждая сторона обязалась подготовить примерные расчеты. Я не мог нарадоваться тому, что так удачно всё стало складываться с клубами. Когда подберем персонал, спихну с себя основные заботы, а денежки так и будут поступать.

========== Часть 13 ==========

В пятницу Фёдор снова наряжал меня как невесту на выданье. Долго вздыхал по поводу того, что у молодого господина так мало ювелирных украшений.

– Не вздумай заикнуться об этом графу, – одернул я камердинера.

Тот с честным взглядом заверил, что «ни за что и никогда». Хотя его аура говорила совсем об обратном. Воспитывать Фёдора уже не было времени. Прибыла машина с водителем от графа. По пути мы заехали в министерство, забрали Романа с работы и отправились ужинать, но в менее пафосное место, чем в предыдущий раз. Здесь бутылка вина стоила всего восемьдесят рублей.

За ужином разговорился с графом по поводу его работы. Вернее, я, пользуясь тем, что якобы ничего не помню, поинтересовался возрастом Романа. Тот ответил, что ему всего тридцать четыре. Вот тут я вполне искренне удивился занимаемой должности в столь «юном» возрасте. Министр иностранных дел в моем представлении это очень значимая фигура.

– У нас это фамильное по мужской линии, – начал пояснения граф, – отличные аналитические способности и интуиция.

– Вот как?

– Слава, не обижайся, но я тебе скажу правду, – посмотрел мне прямо в глаза Роман. – Моя интуиция вывела на тебя. Я всегда знал и понимал, что наши судьбы будут связаны. Влюбился. Но те чувства, которые испытываю сейчас, более глубокие. Поверь моей семейной магии.

Столь откровенное признание смутило и шокировало меня. Я несколько минут не мог прийти в себя. Пил вино, прикрываясь бокалом, и не знал, что ответить на такое признание. Этот мир с магией. Игнорировать ту самую интуицию не стоит. Только я сам в себе еще не разобрался. В общем, чтобы выйти из неловкой ситуации, я задал вопрос о родителях графа.

– Мама попала под шаманские проклятия во время войны, – рассказывал граф. – Я ее совсем не помню. А отец умер совсем недавно. Он, кстати, и был предыдущим министром иностранных дел. Погиб от проклятия.

– У тебя такая опасная работа? – обеспокоился я.

– Государь теперь ввел во всех учреждениях освидетельствование псиоником всех служащих. В министерстве псионик каждое утро проверяет всех сотрудников. Так что в этом плане у меня всё под контролем.

После ужина мы прогулялись по округе. Неподалеку располагались пафосные салоны машин. Я примерно сообразил, на что нацелился Роман, но сделал вид, что не понял намеков. Чем я с ним расплачиваться буду за такие подарки? Но, тем не менее, мы обсудили достаточно подробно как модели, так и дизайн. Мне здешний транспорт понравился теми удобствами, которые предоставлял. Нет никаких ремней безопасности или тех же подушек. Вся безопасность обеспечивается чем-то магическим. Вокруг любого, кто садится в машину, возникает какое-то поле и защищает при столкновениях. Машина, конечно, всмятку, но пассажир цел. Собственно, я это и наблюдал при встрече с братом.

– Слава, куда бы ты хотел пойти завтра? – уже под конец прогулки поинтересовался граф. – Может, в театр? Или ко мне домой на обед? Познакомлю с сыном.

– У тебя есть сын? – удивился я, поскольку еще не слышал о нем.

– Владимир Романович. Дома я называю его Миром. Ему шесть лет, – тепло улыбнулся граф при воспоминании о ребенке.

– Я бы не отказался от знакомства с Владимиром Романовичем, – ответил я, поскольку домашний обед в семейном кругу привлекал меня больше, чем публичное посещение театра.

– Тогда водитель заедет за тобой в час дня, – сообщил Роман, провожая меня до дверей клиники.

По возвращении я озадачил Фёдора сразу двумя вопросами: что принято надевать, когда идешь на обед, и нужен ли подарок ребенку? Однозначного ответа насчет подарка у камердинера не было. С одной стороны, вроде как и нужно, но с другой, я с малышом незнаком.

– Попросите водителя заехать по пути в гастроном Краснова, – посоветовал Фёдор. – Коробки красновских конфет будет достаточно.

Купил я не одну, а две. А то у меня граф останется без подарка. Он-то меня задаривает. А я ему так ничего в ответ и не прислал. Спросил у продавца, что приличнее выбрать для мужчины, и купил рекомендованное.

23
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Моё зазеркалье (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело