За двумя оборотнями (СИ) - "Pale Fire" - Страница 12
- Предыдущая
- 12/21
- Следующая
— Знаешь, — задумчиво сказал Джек. — Мне кажется, отец надеется, что я прибегу к нему с рассказом об ужасных, мучивших меня оборотнях, и дам повод для новой войны. Так вот, он не дождётся! — выкрикнул Джек.
— Кто и чего не дождётся? — спросил вошедший в спальню Брок, на ходу вытираясь большим отрезом ткани. — О, вы уже в постели?
— Отец не дождется от меня повода для того, чтобы нарушить мир! — повернулся к Броку Джек.
— Он и без тебя найдёт причину взяться за оружие, малыш. — Брок склонился над столом. — И, Баки, я твоего ученика лично выпорю на главной улице, прилюдно, и тебе добавлю. Ты за каким ему ключ от лаборатории оставил?
Фыркнув, Баки даже с места не сдвинулся.
— А что такое? Опять тонизирующим средством приторговывал среди твоих молодцов?
— Если бы. — Брок поднял на супругов сияющий весельем взгляд, упорно стараясь выглядеть как можно более серьёзным. — Не знаю, чем они его так обидели, но он им слабительного ливанул в котёл от всей широты души. Так эти орлы все кусты в округе и пометили, и удобрили, хоть за околицу не выходи.
Джек рассмеялся.
— Баки, а ты меня возьмешь в ученики? — спросил он. — Брок, а вдруг ты этого ученика выпорешь, а он тебе чесоточного порошка в штаны сыпанет?
По инерции почесавшись, Брок обречённо глянул на уже икающего от хохота Баки, который разве что по кровати не валялся.
Джек пощекотал Баки по ребрам.
— Ну прям щенята, — покачал головой Брок. — Теперь точно вас обоих выпорю, понятно, в кого он такой… сообразительный.
— Злопамятный ты, — отсмеявшись и утерев набежавшие слёзы, показал язык Баки. — Всего один раз-то и было.
— Мне и раза хватило.
— Кто же знал, что у тебя совет кланов в тот день должен был быть, но ты ничего, молодцом держался, — сверкнул глазами Баки. — Так рычал и скалился, что даже медведи впечатлились и под твои знамёна встали.
— А что ты сделал перед советом кланов? — спросил Джек у Баки и тут же повернулся к Броку: — Что он сделал?
Нахмурившись, Брок сел в кресло, закинув ногу на ногу, качнул головой.
— Рассказывай, чего уж теперь.
— Он меня тогда трахнуть хотел, — начал Баки.
— Не трахнуть, а ухаживать я пытался за тобой, — возмутился Брок.
— Но я-то подумал, что трахнуть, за то, что спас, вот и бегал от него, как мог, а он волчище настойчивый, упорный.
— Нравился ты мне.
— Ага, плешивый, однорукий.
— Блядь, Баки, давай не снова? — зарычал Брок, явно чересчур утомившись объяснять одно и то же.
— Ладно-ладно, — замахал тот руками. — Так вот, решил он меня трахнуть, а я, недолго думая, ему и ливанул в утренний отвар средство от мужского бессилия. Представь рожи совета, когда это всё, — Баки окинул Брока голодным взглядом, — поднялось в полную силу.
— О, думаю, совет впечатлился! — хмыкнул Джек. — Даже медведи!
Он расслабился со своими мужьями, в их общей спальне.
— Брок, иди к нам, — позвал Джек.
Брок лёг с другой стороны от Джека, обнял его со спины, укрывая от всего, согревая своим теплом, погладил по голове, коснулся губами виска.
— Возьмёшь нас завтра с собой? — попросил Баки, тихо заурчав.
— Возьму.
Джек чувствовал, что согревается и растекается, как горячий мёд. Ему было хорошо со своими мужьями. Спокойно и правильно.
— А что будет завтра? — спросил он. — Расскажите мне.
Натянув на Джека лёгкое покрывало, Брок принялся рассказывать о том, как соберет завтра всю волчью недоросль и будет гонять по лесу, выясняя, кто чего стоит: кого следует вернуть домой, родителям помогать, а кто и в воины сгодится. Потом тренировать начнёт. Сначала сдаст на руки воинам своего личного отряда, разбив новичков на десятки, а вот тех, кто вытянет науку, не сдрейфит, уже сам готовить будет.
Он говорил, говорил, говорил, отмечая краем сознания, что Баки задышал ровнее, уткнувшись носом Джеку в плечо, оплёл его руками и ногами.
— Брок, — неуверенно начал Джек. — Я слабее любого оборотня, я знаю, но, может, ты посмотришь, на что я сгожусь? Меня учили фехтовать и всё такое.
— Если хочешь, можешь завтра встать вместе с волчатами, — Брок погладил супруга по голове. — Гонять буду наравне со всеми, сам натаскивать. Согласен?
— А о тебе не подумают плохо? — спросил Джек. — Ну, что твой супруг слабее всех? Если ты не против, я буду только рад. В Шайло меня не принимали всерьёз.
— Малыш, мы выбираем сердцем, а не за красоту, силу или влияние. Обо мне могут думать и говорить всё, что им угодно, а вот вас я в обиду никогда не дам. Ты сильный, — тихо сказал Брок. — Лёг в постель с чудовищем, людоедом, хотя спокойно мог перерезать нам с Баки глотки, и мы бы сами горло подставили бы.
— У меня есть честь! — оскорбился Джек. — Я бы никогда! Как ты мог подумать!
— Я же говорю — сильный и смелый. Но ты уж прости, — Брок дёрнул уголками губ, от чего шрамы от ожогов на левой стороне лица проступили чётче, — с людской честью я встречался достаточно. Мы не знали тогда тебя, не знали, на что ты был способен ради своего отца. — Брок помолчал, бездумно поглаживая по плечу супруга. — Я Баки-то взял, потому, как он яды по запаху определить может.
— А были яды? — спросил Джек у Баки. — Если бы отец умел, он бы и меня отравил, лишь бы вы умерли.
— В воде для умывания дрянь какая-то была, в притираниях и смазке, что на столике стояла, — ответил за уснувшего кота Брок. — Баки долго изумлялся смелости твоего отца и наглости, смазку даже с собой забрал. Уж не знаю, зачем она ему.
— Ты поэтому меня без смазки ебал! — понял Джек. — И ведь не порвал!
— Именно, — согласился Брок, оскалившись. — А если бы среди ночи попёрся бы к своим за смазкой, меня бы не так, боюсь, при дворе бы поняли. Прости, что напугал, вообще за всё прости, — тихо прошептал он.
Джек поцеловал Брока туда, где шрамы на лице свернулись угловатым клубком.
— Всё хорошо, — сказал он. — Просто… у меня до тебя было всего два любовника, и оба… не так оснащены. Я испугался сначала.
— Неловко вышло, Сайлас уверял, что ты с радостью идёшь за меня и проблем в постели не должно возникнуть, мол, принц у нас всё знает и умеет, не маленький уже, — Брок со всей нежностью, на какую был только способен, глянул на супруга, провёл большим пальцем по его нижней губе. — Но ты так отчётливо меня боялся.
— У тебя оказался такой огромный, и ты оборотень… я не знал, чего от тебя ждать, — признался Джек. — Отец отдал меня за тебя, потому что меня наказывал. За то, что мне нравятся мужчины.
— Ты, малыш, как хочешь, но к Сайласу у меня вопросов всё больше и больше, — рыкнул Брок. — Богиня… — Он дёрнулся, хотел было подняться, но передумал, лёг на спину, затащив Джека себе на грудь, в очередной раз поражаясь, насколько он лёгкий и юный. — Я бы не причинил тебе вред, постарался бы сделать хорошо, даже если бы тебе совсем не нравились мужчины.
— Мне нравятся. И ты мне нравишься, и Баки, — признался Джек. — Но вначале было страшно. Потому что Сайлас же надеялся, что ты меня убьёшь, и я не чаял дожить до утра. Кому нужна моя жизнь? А от смерти для отца было бы много выгоды.
— Не думай о плохом, — глаза Брока вспыхнули, отражая свет свечи. — Жизнь не закончилась с обретением метки, — он развязал ворот рубашки, приспустил её на плечах Джека, открывая чёрный узор. — Твоя жизнь важна для нас, но ни я, ни Баки неволить тебя не станем, понимаешь? Ты можешь заниматься чем угодно, любить… кого хочешь. Нам важно знать, что ты счастлив.
Джек лизнул Брока в шею, пробуя на вкус шрамы, легонько прикусил.
— А если я вас хочу любить?
— Мы и так твои, — шумно выдохнул Брок, забираясь ладонями под просторную рубаху супруга, стянул её через голову, отбрасывая куда-то в сторону.
Сколько бы ему ни говорили, что принц Джек Бенджамин очень похож на его Баки и именно поэтому Брок его и выбрал, он не соглашался. Не выбирал, судьба сама решила подарить им с Баки это совсем юное, не испорченное ненавистью чудо.
- Предыдущая
- 12/21
- Следующая