Выбери любимый жанр

Мститель из Стали (СИ) - "Reyel" - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

"По дороге был пожар", - сказал он ей.

"Хм ... ничего плохого, я надеюсь."

"Никто не пострадал, я уверен."

"Какое облегчение. Я имею в виду, могло быть хуже, не так ли? Например, я видела парня, которого сегодня сбили машиной. Прямо здесь, рядом с баром Люка."Ее голос был пронизан очевидно поддельным удивлением, как будто она просто играла роль; а затем она стала серьезной и смотрела на него. "Хотя скорее можно сказать что это парень переехал машину."

Кларк напрягся. Она видела его . Она видела, как он использовал свои способности. Эмоций он не выражал, но сердце билось быстрее, чем когда-либо. Впервые с детства кто-то видел, как он делает что-то, чего не должен, и узнал его. Он не знал, что делать с этим.

"Интересно?" спросил он, пытаясь выиграть время, пока не сможет снова заставить свой мозг функционировать. "Звучит как курьезная история."

Джессика Джонс все еще смотрела на него не мигая.

"Это было довольно удивительно. Парень спас какого-то чувака от похищения. Выбил дерьмо из плохих парней. Остановил движущуюся машину с его собственным телом ... я действительно ожидала что он позеленеет."

Он не знал, как ответить, и эта женщина просто не моргала; она продолжала смотреть на него своими большими карими глазами, и если он был человеком, наверное начал бы потеть. "Это звучит очень маловероятно", - пробормотал он. "Ты уверена, что не видел ничего странного? В темноте иногда ..."

"О, черт возьми!"она внезапно воскликнула, почти заставив Кларка подпрыгнуть. "Это был ты! Я знаю это, и ты знаешь это! Давай завяжем с этим дерьмом."

Кларк был парализован. Его тело не реагировало, а разум кричал только одно: отрицай, отрицай, и ещё раз отрицай.

"Я не знаю, о чем ты говоришь", - ответил он, зная насколько это фальшиво звучит. "О, значит не знаешь ?"она подошла настолько близко насколько возможно было, не касаясь его. "Так ты собираешься посмотреть мне в глаза и сказать, что ты не тот парень?"

"Я не знаю, о чем ты говоришь", - на автомате повторил Кларк.

Ее глаза приобрели опасный блеск; и затем, неожиданно она отошла от него.

"Слушай, я справлюсь, ладно? Ты не знаешь меня, я вломилась в твою квартиру, и теперь спрашиваю о тех вещах, о которых ты всем подряд не расскажешь:" она внимательно посмотрела на него. "Но я клянусь, что не представляю для тебя опасности. Окей? Ты можешь признаться."

Кларк долго смотрел на нее, не двигаясь, не реагируя.

"Я не знаю, о чем ты говоришь..."

Тогда она и ударила .

Он видел, как ее мышцы сокращались. Он видел, как двигался ее кулак. В любой другой день он мог с легкостью увернуться или защититься, но не в тот день; он был так удивлен тем, что происходило, что тупо забыл среагировать. И потому, был бессилен остановить ее, когда рука столкнулась с его подбородком; С единственным возможным результатом .

Хряк!

"Блять!"заорала она. "Ты сломал мне руку!"

Если раньше Кларку было трудно реагировать, то теперь он достиг совершенно нового уровня психического паралича.

"Т-ты ударила меня!"он сказал заикаясь схватившись за подбородок понимая что поздновато среагировал . "Это не моя вина!"

"Ты виноват! Ты не признавался!"

"Признавался в чем?!"Ты просто не умеешь кулак правильно сжимать. Иногда, когда неправильно бьешь, пальцы ломаются."

Не зная, что делать, он пошел к холодильнику и открыл его, ища что-то холодное, что бы приложить к руке.

"О, я умею, бить! И делаю это все время. На самом деле, я только что ударила тебя так что у тебя голова должна была улететь в потолок будь ты обычным парнем!" И с этим она последовала за ним к холодильнику, схватив здоровой рукой она с лёгкостью подняла его вверх.

Наступила минута полной тишины. Кларк потерял дар речи. Ее вытянутая рука держала старый и весьма тяжелый холодильник. И все же, она поднимала его без каких-либо усилий, точно так же, как мог бы и он со своей Криптонской силой.

И тут до него дошли её последние слова.

"Погодика, моя голова должна была улететь в потолок?"

Джессика уронила холодильник.

"Ну да, если бы ты не смог остановить движущуюся машину своей грудью!"

"А что если нет?! Ты бы меня убила!"

"Я знала, что была права. Я не слепая. И ясно видела тебя с пожарной лестницы перед баром Люка." "Какого черта ты там делала? Преследуешь меня?"

"Никого я не... я не преследую тебя. Я увидела тебя случайно. Такое дерьмо случается, когда ты останавливаешь чертову машину посреди улицы!"

Кларк тяжело дышал, переваривая произошедшее. Как такое могло случиться в его первый день в Нью-Йорке?! Он пытался успокоиться, и иногда лучший способ сделать это попасть в рутину; поэтому он перестал беспокоиться о себе и сосредоточился на ней, взглянув на руку Джессики своим рентгеновским зрением.

"У тебя сломана рука. Вероятно, ничего серьезного, но позволь мне..."

Она отдернула руку назад.

"Забудь о руке, она будет в порядке к обеду", - ответила она, и Кларк задался вопросом, является ли быстрое исцеление частью ее способностей."Теперь мы можем начать все сначала?" Джессика посмотрела на него серьезно. Он кивнул в ответ.

"Да, я думаю, мы можем."

Казалось, она успокоилась, когда он согласился поговорить.

"Итак, парень, которого я видела...?"

"Это был я", - признался Кларк, поскольку причины лгать не было.

Она кивнула, а затем ударила его по плечу здоровой рукой.

"Чем ты блять думал?"закричала она.

Он был ошеломлен.

"Прошу прощения?"

"Используя свои силы посреди улицы! Ввязываться в эту криминальную чушь! Что если кто-нибудь тебя видел? Тебе повезло, что я была там одна."

Он вздохнул и поднял руки к лицу.

"Я не думал об этом. Парню нужна была помощь, я помог.

Джессика даже не колебалась.

"Нет! Ты не должен был этого делать я бы не вмешивалась на твоем месте потому что не идиотка!" " Если ты была в состоянии помочь, то не сделала бы этого ? Ты бы повернулась спиной и позволила им утащить этого парня?"

"Да, именно так."

Кларк встретил ее взгляд, оценивая ее.

"Я не верю тебе", - сказал он, спустя некоторое время.

Она выглядела оскорбленной.

"И почему это?"

Кларк указал на нее.

"Ты здесь, не так ли? Для кого-то, кто не заботится о помощи людям, ты чертовски беспокоишься обо мне."

"Это ... это другое", - поспешно ответила она.

"Как?"

"Это просто, ладно!"она внезапно опять вошла в раж. "Слушай, ты не понимаешь. Ты молод, ты силён. Бьюсь об заклад, думаешь, что ничто не может причинить тебе боль, верно? Чувствуешь себя непобедимым, помогая этим людям. Что ж, это не так. Вот в чем дело. Всегда есть кто-то, что-то, худшее. И если ты ищешь его, то найдешь. Или он найдет тебя!"

Кларк не отступил. Он не спускал с нее спокойно задумчивого взгляда .

"Это то, что случилось с тобой?" наконец сказал он.

Судя по реакции на ее лице он попал в точку. Джессика зжала руку в кулак, буквально горя от злости. - Это не твое дело, - медленно ответила она, а потом вздохнула, вновь контролируя себя. "Знаете что? Я выполнила свой типа долг. Послушаешь ты меня, не послушаешь, мне все равно. Это твоя жизнь." Она повернулась и подошла к двери.

"Я не могу остановиться", - заявил Кларк. "Те парни, которых я избил? Они работали на кого-то. Кто-то похуже. Они похищают людей на улицах для какого-то эксперимента. Я не знаю, что они делают или где они это делают, но я собираюсь выяснить. Я просто должен!"

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мститель из Стали (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело