Выбери любимый жанр

Невеста из проклятого рода (СИ) - Кострова Кристи - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Я обернулась: в углу комнаты и вправду нашлась еще одна дверь. Договорив, Моррис ушел, а я нахмурилась. Эйдан и Райли! Они тоже будут присутствовать на ритуале. Лучше бы проклятие снимал один король!

– Не бойся, – обняла меня Эстер. – Все будет хорошо.

В ее взгляде сквозила полная уверенность в своих словах, и я расправила плечи. Здорово иметь старшую сестру. Иногда кто-то должен тебе говорить, что все наладится.

– Красивые платья! – раздалось за спиной.

Пока мы с Эстер разговаривали, Мелисса нашла одежду, о которой упомянул Моррис.  Платья больше напоминали ночные сорочки. Белая ткань была тонкой, слегка просвечивающей, а на ощупь – бархатистой. Раньше мне не приходилось видеть подобную.

Я переоделась и распустила волосы. Сорочка была широкой и доходила до пят. Посмотрев на сестер, я прыснула со смеху – ну и видок у нас! Настоящие привидения!

Эстер нахмурилась, не понимая, что меня развеселило, а Мелисса улыбнулась. А смех-то у меня несколько нервный… Мысленно отругав себя, я сделала глубокий вдох. Нужно взять себя в руки, не время расслабляться!

Эстер обвела нас взглядом:

– Пора на ритуал. Ради родителей.

Я кивнула и, преодолевая собственный страх, первой направилась к выходу. Босые ноги холодил камень, и по спине поползли мурашки. Протяжный скрип двери, длинный мрачный коридор – и перед нашими глазами возник небольшой зал, освещенный свечами. На потолке танцевали тени. На полу была начертана пятиконечная звезда, в центр которой был вписан круг.

Подняв взгляд, я обнаружила четверых мужчин в темных одеяниях, напоминающих мантии храмовников. Роберт беседовал с седым человеком, которого язык бы не повернулся назвать стариком. Прямая спина, величественная осанка, на груди серебряная цепь.

Кажется, такие носят мейстеры. А вот за ними... Мужчина вышел из тени, и я узнала в нем Эйдана Лайрана. Рядом стоял его младший брат. Райли заметил меня и помахал рукой. Хорошо, что герцогини нет!

Оборвав на полуслове разговор с королем, мейстер по очереди всмотрелся в меня и сестер:

― Так-так! Сестры Кэнн. Очень любопытный случай.

Меня передернуло. Уж больно испытующим был его взгляд. Того и гляди, разрежет на ленточки чисто из исследовательского интереса.

― Доброго вечера, леди, ―шагнул вперед король. ― Прошу прощения за ваш вид, одежда из магического риАна необходима. Эта ткань гораздо лучше проводит магические потоки.

― Мы все понимаем, Ваше Величество, ―Эстер склонила голову.

К нам подошли Эйдан и Райли. Герцог насмешливо кивнул мне, а я подавила желание прикрыться. Платье слишком просвечивает! Он и так успел неплохо рассмотреть меня в лечебнице. Кто знает, сколько времени мужчина стоял, не выдавая своего присутствия. Упрямо вскинув подбородок, я перекинула волосы на грудь и ответила ему таким же взглядом. Коротковатая фиолетовая мантия придала Эйдану чудаковатый вид.

К счастью, поговорить мы не успели: нам с сестрами велели войти в круг. Его Величество и братья Лайран встали вокруг пентаграммы, и я почувствовала себя угодившей в ловушку мышью. Я бросила взгляд на Эстер и Мелиссу. Мне невыносимо хотелось взять их за руки, но мы стояли слишком далеко друг от друга.

А как же мейстер? Я удивленно посмотрела на него, и мужчина, отойдя в сторону, пояснил:

― Я не могу принимать участие в ритуале, так как во мне не течет кровь наложившего проклятье Леонарда.

Оглядев нас, Его Величество кивнул, и я вдруг поняла, что он очень взволнован. Под ложечкой засосало от страха. Что-то мне подсказывало, что королю прежде не приходилось проводить подобные ритуалы.

― Что нам нужно делать? ― охрипшим голосом спросила я.

― Стоять и по возможности не двигаться, ― мне ответил Эйдан. ― Когда вы почувствуете магические потоки снаружи или внутри, не противьтесь им.

Да, информация исчерпывающая. Остается лишь надеяться на короля. Роберт окинул взглядом всех присутствующих, попросил Райли немного подвинуться вправо и, наконец, произнес:

― Начнем ритуал!

Глава 26

Стоило королю объявить о начале ритуала, как свечи вспыхнули ярче, а пламя взметнулось ввысь. Я испуганно вздрогнула, но тут же успокоила себя. Все будет в порядке. Не зря же здесь присутствует мейстер?

Его Величество принялся нараспев произносить какие-то незнакомые слова, Эйдан и Райли повторяли за ним. Я вслушивалась в речь, почему-то казалось, что вот-вот я пойму ее. Но сколько бы ни пыталась, смысл ускользал от меня. Похоже, это какой-то из древних языков.

С каждой минутой король говорил все громче и громче. В ушах зашумело, а спину обожгло резкой болью. Я застонала и чудом удержалась на ногах. Попыталась найти взглядом сестер, но мне это не удалось: перед глазами все расплывалось.

Пламя ближайшей ко мне свечи взметнулось вверх,  обратившись в столб огня. Лицо опалило жаром, и воздух стал горячим. Усилием воли я заставляла себя оставаться в сознании: кожа не просто зудела, она словно потрескалась и превратилась в одну сплошную рану. Когда же это прекратится?!

Не сразу я заметила, что понимаю слова, произносимые Робертом.

― Я, кровь от крови Леонарда Первого, велю проклятию исчезнуть. Я прощаю род Кэнн, каждого их потомка: Ричарда, Каролину, Эстер, Сильвию и Мелиссу!

Блеснуло лезвие взявшегося словно из ниоткуда кинжала, король прижал его к ладони, и на пентаграмму, шипя, закапала кровь. До моего истерзанного тела донесся порыв прохладного ветерка. Откуда ему тут взяться, в зале даже окон нет... Или это и есть обещанный магический поток? В любом случае я и не думала сопротивляться, ведь он приносил долгожданное облегчение.

Примеру Роберта последовали Эйдан и Райли, и на одно мгновение я почувствовала себя лучше. Не успела обрадоваться, как Его Величество произнес:

― Род Кэнн чист перед потомками Леонарда, а магический дар свободен!

Мое сознание раскололось надвое. Внутри я словно горела, кровь вскипела в жилах, а каждая клеточка плавилась от боли. Снаружи меня окутывала приятная прохлада, несмотря на жар, исходящий от свечей. Терпи, Силь, терпи! Не думала же ты, что освобождение от многолетнего проклятия произойдет по щелчку пальцев? Интересно, а родители сейчас чувствуют то же самое? Додумать последнюю мысль я не успела: свечи в зале вдруг погасли, а я провалилась в обморок.

Очнулась я от льющейся на лицо воды. Поморщившись, приподняла голову и поняла, что лежу на каменном полу все в том же зале. Вокруг меня собрались люди: сестры, Его Величество, мейстер и Райли с Эйданом, из ладоней которого и лилась вода.

– Что случилось? – хрипло спросила я. Затылок нещадно ныл, приложив к нему руку, я обнаружила внушительную шишку.

– Ты потеряла сознание во время ритуала, –  с тревогой сказала заплаканная Эстер. – Слава Создателю, ты пришла в себя.

О, нет! Я сорвала ритуал? Я попыталась встать, но пошатнулась. Его Величество помог мне удержаться на ногах. На лбу выступила испарина, несколько шагов до скамейки дались мне с трудом. Мейстер вскинул ладони передо мной и, оценив мое состояние, удовлетворенно кивнул.

– Девушка ударилась и немного истощена, но в целом в порядке. Я бы рекомендовал полежать пару дней в лечебнице. Стоит принять пару укрепляющих зелий, а лекари справятся с шишкой.

– Ритуал закончен, ты не чувствуешь ничего нового  в себе? – нетерпеливо спросил Райли.

Закончен? Кроме головной боли, ничего нового я не ощущала. Спина, кажется, больше не зудела, кожа успокоилась… А в остальном все было как прежде. Видимо, огонь, запертый в теле, вовсе не так велик. Неужели мейстресса Пэрри ошиблась, и мой дар слаб? В груди появилась тяжесть, в которой я, к своему удивлению, узнала разочарование.

Сообразив, что от меня все еще ожидают ответа, я покачала головой и перевела взгляд на сестер:

– А что у вас?

– Смотри! – улыбнулась Мелисса, и на ее ладони зажглось пламя размером с кулак. На меня дохнуло жаром, и от изумления я открыла рот. Мне хотелось коснуться огня, но я не осмелилась – вдруг он обожжет меня?

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело