Выбери любимый жанр

Наследник (ЛП) - Ле Карр Джорджия - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Я с изумлением смотрю на нее. Да, она любит детей, но зачем хранить фото беременной женщины.

— С какой стати ты сохранила ее фотки?

Она пожимает плечами.

— Они мне нравятся. Я люблю смотреть на животики, в которых растет новая жизнь. Она такая красивая.

Я недоуменно качаю головой.

— Только не говори мне, что на самом деле думаешь, будто большой живот выглядит красиво.

Она улыбается.

— Я думаю, что живот беременной женщина — самая красивая вещь в мире. Подожди, пока не увидишь свой растущий живот. Тогда ты передумаешь.

Я обхватываю голову руками.

— Я не могу поверить, что говорю об этом, когда мне нужно столько всего сделать. А если я забуду что-нибудь важное?

— Успокойся, ради Бога, — отвечает Стар. — Не паникуй, если ты что-нибудь забудешь. Я всегда смогу отправить тебе все, что ты захочешь, и я буду рад позаботиться о любых вопросах, возникших в последнюю минуту. Просто наслаждайся там!

— Наслаждаться!

— Да. Наслаждайся моментом. Наслаждайся, что ты будешь жить в одном из самых романтичных и с великим культурным наследием городов в мире.

— Наслаждаться, да?

— Наслаждайся, грейся в лучах солнца.

— А что если я ударю лицом в грязь?

— Ты этого не сделаешь, но даже если это произойдет, ты поднимешься, отряхнешься и начнешь все сначала. Ты волшебница, помнишь?

Я киваю.

— Я немного нервничаю. Так неожиданно и слишком потрясающие изменения.

— Ты потрясающая. Такая же, как и всегда.

— Боже, как бы я хотела засунуть тебя к себе в чемодан и взять с собой.

Она улыбается, потом прикусывает нижнюю губу.

— Наши же отношения не изменяться, не так ли, Роза?

— Ни за что и никогда.

9.

Роза

https://www.youtube.com/watch?v=PxZHBxlwZBw

(Скажи мне, когда ты придешь,

Скажи мне, когда... Когда... Когда...)

Полет в Рим занимает чуть больше двух часов. И столько же больше двух часов у меня в животе бабочки яростно хлопали своими крылышками. Я пытаюсь убедить себя, что это нелепо. Это всего лишь очередная поездка за границу. Что я всегда могу вернуться в Англию. Но я знаю, что это не так. Эта моя поездка кардинально изменит мою жизнь. Новая работа. Новая страна. И я беременна!

Наконец, командир корабля объявляет о посадке.

Я проплываю через таможню, забираю свой багаж и выхожу в вестибюль аэропорта. Оглядевшись вокруг, замечаю молодую женщину с плакатом, на котором написано мое имя.

Signorina Гарденер? — спрашивает она.

Я улыбаюсь.

— Это я. Роза Гарденер.

Она улыбается в ответ. Я никогда не видела таких белых зубов, как у нее, и еще у нее есть милые ямочки в уголках рта.

— Я Кармела Моретти. Я ваш секретарь.

У меня глаза расширяются. О боже! У меня никогда не было секретаря.

— Мой секретарь? — повторно спрашиваю я.

Она с беспокойством поглядывает на меня.

— Если вы не возражаете.

Я спешу ее успокоить.

— Нет. Конечно, я не возражаю. — Я опять улыбаюсь. — У меня никогда раньше не было секретаря.

Она дарит мне еще одну ослепительную улыбку.

— В таком случае, я очень рада познакомиться с вами и стать вашим первым секретарем. Меня попросили отвезти вас в вашу квартиру и показать вам окрестности. Я сделала для вас кое-какие покупки. Наполнила ваш холодильник самым необходимым. Молоко, сыр, ветчина и яйца. Я также купила свежий хлеб из пекарни. Я знаю, что англичане любят чай, так что я купила несколько сортов.

И от ее слов я начинаю успокаиваться. Похоже меня ждет большое и захватывающее приключение. Я улыбаюсь ей с благодарностью.

— Замечательно. Спасибо, Кармела.

Мы забираем мой багаж (два больших чемодана), Кармела выводит меня на улицу к парковке, к ярко-желтому жуку Volkswagen. Он разрисован лиловыми маргаритками, словно из эпохи хиппи.

— Прошу прощения, — бормочет она.

— За что? — Спрашиваю я.

— За свою машину. Она очень старенькая, но я ее так люблю, что не могу поменять ни на какую другую.

Я улыбаюсь ей.

— Думаю, она великолепна, и она является отличным образчиком реального стиля, когда кто-то предпочитаешь что-то свое.

Кармела опять широко улыбается мне и открывает багажник. Мы ставим сумки и забираемся в машину. Внутри пахнет ванилью и корицей.

— Сейчас поедем к вам домой... если вы не желаете где-то остановиться для начала.

— Нет, не желаю. Я очень хочу посмотреть свою квартиру, в которой буду жить.

Несмотря на то, что сегодня воскресенье, улицы заполнены быстро передвигающимися машинами, и я рада, что Кармела сидит за рулем.

Проехав множество кварталов, поворотов и разворотов, мы, наконец, останавливаемся перед пиццерией.

— Мы прибыли, — говорит Кармела, указывая на верхний этаж старого двухэтажного здания. — Вот здесь вы будете жить. Ну, если вам здесь понравится. Нам пришлось быстро найти квартиру для аренды, но если вам не понравится, мы можем попробовать подыскать... — с сомнением говорит она. — И я купила еще небольшую банку этого ужасного растворимого кофе. — Она морщится, словно от отвращения. — Если оно вам не понравится, вы всегда можете спуститься в пиццерию за настоящим кофе.

Я смотрю на замысловатую старинную лепнину на здании и по-настоящему влюбляюсь в этот дом. Мне кажется, жить над пиццерией это настолько невероятно романтично. Мы выходим из машины. Изнутри пиццерии доносится громкая итальянская народная музыка. Кармела несет мой один чемодан, я — другой.

— Мне нравится запах пиццы, — говорю я, Кармела открывает дверь рядом с дверью в пиццерию.

— Здорово, этот запах будет постоянно, вы пропахнете им. — Она вдруг осознает, что сказала, поэтому спешит добавить: — Однако, здесь только одна квартира — ваша над пиццерией, вы будете чувствовать себя вполне уединенно.

Мы поднимаемся по узкой каменной лестнице наверх, она открывает дверь. Я вхожу, ставлю чемодан и с благоговением оглядываюсь. Квартира удивительно красивая с дорогим интерьером, я никогда не жила в такой. Пол — блестящий деревянный, потолок высокий. Тяжелые шторы с оттенками синего и красного закрывают окна. В гостиной диван и два кресла выглядят почти так же комфортно, как и мой собственный мягкий диван в Лондоне.

Кармела проходит вперед, открывает окно и поворачивается ко мне лицом.

— Итак, что вы думаете?

— Прекрасно, — тихо говорю я. — Я даже не могу себе представить, чтобы кто-то смог отказаться от такой квартиры. А какой вид из окна!

— Я счастлива, что вам нравится.

И я смеюсь. Впервые настоящим расслабленным смехом с тех пор, как узнала об этой должности. Стар была права. У меня здесь все будет хорошо.

Кармела уходит, я подхожу к окну и смотрю на потрясающий открывающийся вид. Послеобеденное солнце садится за серые каменные стены Древней базилики, у меня перехватывает дыхание от величия и красоты собора. Из пиццерии слышится смех и звуки арии из итальянской оперы. Я вдыхаю сухой воздухом совсем мне незнакомой страны. Я приняла правильное решение. Я точно должна здесь жить.

Настолько все замечательно и потрясающее, что мне кажется, как будто это сон.

Внезапный звонок моего сотового телефона отрывает меня от этого волшебства, вызвав чувство раздражения. Может Кармела забыла мне сообщить что-то важное, поэтому мне стоит ответить.

— Алло.

— Это я, Данте.

У меня сердце замирает.

— Откуда у тебя мой номер? — резко спрашиваю я.

— Мне дала его Стар.

Я с трудом могу в это поверить.

— Стар дала тебе мой номер телефона?

— А почему ты удивляешься?

— Ей не стоило этого делать.

— Но она же дала тебе мой адрес, где ты меня нашла, — добавляет он.

— Это другое дело, — недовольно говорю я.

— Стар предполагает, что из нас выйдет отличная пара.

— Я как раз так не думаю.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело