Выбери любимый жанр

Пианистка (СИ) - Львова Даша "ledi_vampiressa" - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

— Об этом я и хотел сказать, — Рей прикрыл глаза. — Похороны уже были. Он умер неделю назад, письмо о смерти долго шло из Шалле.

— Но… кто же заплатил за похороны? — девушка удивленно округлила глаза, глядя на Рея.

— Не знаю, — Рей хмуро покачал головой, стараясь придать своему голосу максимум уверенности. — Все будет хорошо, Роза. По прибытии домой мы сразу же…

— Нет, — Розмари оборвала Рея, глотая ком, вставший в горле. — Рей, а мы можем не возвращаться туда? Хоть немного, молю.

— О чем ты? — аристократ опешил.

— Я не смогу, — глотая слезы, шептала девушка. Она была на грани нервного срыва. — Не смогу больше терпеть этот город… мои отец и мать, они умерли там. А я даже не простилась с ними должным образом. Да я права не имею возвращаться домой, — расплакавшись, Роза сжимала в руках края плаща Жерара.

Всадник лишь молча гладил девушку по волосам, неустанно наблюдая за реакцией Рея. Он был готов в любой момент оборвать того, дабы он не сделал больно малышке. Нельзя. В такие моменты даже Салэс бывал неосмотрительным, он легко мог сказать то, о чем думает. Розе это сейчас бы не помогло.

— Хорошо. У отца был домик в небольшом городке, я поменяю билеты на поезд, — Рей все еще хмуро кивнул.

Ведь он знал причину смерти. Но не знал, кто же оплатил эти похороны.

Аристократ в этот момент не понимал лишь одного. Кому потребовалось бы стрелять в обычного пекаря? В вариант случайного убийства, шальную пулю или смерть в перестрелке он не верил.

***

— Да, мы сразу отправляемся в Ольсен. Это небольшой городок, портовый. Но находится он далеко, ехать придется чуть дольше, чем до Шалле, — констатировал Рей, глядя на билеты.

Роза сидела на полке в поезде напротив аристократа. Жерару было позволено отправиться в Шалле, дабы приглядывать за особняком Рея в ближайшее время, а также ухаживать за лошадьми. Он сам изъявил такое желание, препятствовать ему не было ни малейшего повода.

— Рей, на сколько времени мы сможем там остановиться? — Роза сглотнула, взглянув на перрон.

Отпрянув от окна, она мгновенно задернула шторку. Благо, аристократ не заметил этих действий. А стоило бы.

— Сколько потребуется. Я обещаю, что все будет хорошо, малышка, — присев около девушки, Рей обнял ее.

Он понимал, что она сейчас испытывала. Хоть и не в полной мере, но понимал. Он считал своим долгом защитить девушку от всего, что их окружало. От серости и злости, коими наполнен этот мир. От всех, кто желал ею обладать.

***

Мужчина на перроне недовольно закурил сигару.

— Где же мне теперь тебя искать, цветок пустыни?

Он сплюнул на колею, провожая взглядом удаляющийся поезд.

— Я прошу прощения, — мужчина одернул станционного смотрителя, — куда направляется этот поезд? — жестом он указал на необходимый ему состав.

— О, господин, это скорый поезд до Ольсена.

— Ольсен? — мужчина удивленно вскинул брови.

«Не Шалле? Что ты задумал, Салэс? Думаешь спрятать ее от меня?..»

========== Шестой сон - Моцарт ==========

Комментарий к Шестой сон - Моцарт

>W.A.Mozart - Lacrimosa

Я заметила странную закономерность. Если засыпать в поезде — с великой вероятностью во сне появится какая-то странная вещь. Зачастую, появлялся Картафил. Но в этот раз окружающие меня «декорации» на удивление пусты и безжизненны.

Хотя, они и раньше не блистали обилием жизни. Но теперь кажутся совершенно мертвыми, словно кто-то до капли выкачал из них всю жизнь, всю радость.

Я сейчас нахожусь около какого-то старого поместья. Или это дворец? Не знаю. Вокруг полуразрушенные колонны, части склепов, редкие надгробия которые как-то ненавязчиво напоминают мне о том, что я нахожусь на кладбище.

Это место стояло одним из последних в моем списке локаций, в которых я бы хотела побывать. Тем более во сне. Мне никогда не снятся кошмары, просто потому, что я пью снотворное. По идее, из-за снотворного ничего не должно сниться в принципе. Так говорил мой врач. Но он ошибался. Вот почему-то Картафилу абсолютно ничто не мешает крутить моим сном так, как хочется ему. Или его начальству. Интересно, а у него в принципе есть таковое?

Оглядываюсь. Ко мне кто-то приближается. Ну, будем надеяться, что в моем сне над временем властна лишь я. Можно же как-то заставить его идти быстрее? Нет? Обидно.

Стоит фигуре приблизиться ко мне, как в сознании мгновенно, буквально молниеносно, проскакивает тревожная мысль. Я знаю этого человека. Не лично, конечно, но точно где-то видела его портрет. Скорее всего, в учебнике музыки. Большинство моих гостей можно найти именно на их страницах.

Тот самый человек, которому удавалось творить легко и просто. Для него это не было в тягость, лишь в удовольствие. Гений, признанный, но погибший в юном возрасте. Даже Жерар старше. А сколько гениальных творений он мог создать, проживи дольше? Неизвестно. Великое, великое множество!

— Доброй ночи, господин Моцарт.

Вольфганг останавливается в нескольких метрах от меня, оценивая мой весьма неуклюжий реверанс. Одобрительно хмыкнув, он приближается и, обхватив ледяными пальцами мое запястье, целует его. Какая галантность. Ничего иного и не стоило ожидать от воспитанного человека из Австрии. Поговаривают, тамошние жители весьма хорошо воспитаны. Возможности проверить у меня не было, да и пока не представится. Но, все же я склонна верить книгам.

— Рад видеть Вас, мисс Салэс.

— Прошу прощения, — краснея, я перебираю в голове все культурные выражения, — но моя фамилия Вэлис, — мило улыбаюсь ему.

— Ох, прошу меня простить, я, кажется, что-то перепутал. Ах, — он прикладывает руку ко лбу, бормоча себе под нос, — этот ангел дал мне неправильную информацию.

Я очень удивлюсь, если Картафил ошибся не специально. Быть того не может! Хочет посмеяться надо мной.

— Это не страшно, — продолжаю улыбаться. Главное не переигрывать, ведь улыбаться мне сейчас совершенно не хочется.

— Думаю, мы смогли бы загладить это досадное недоразумение за бокалом чудного французского вина. Вы не возражаете? — он кивает на столик.

Откуда тот здесь взялся? Кажется, секунду назад его и в помине не было. Значит, Моцарт тоже может контролировать происходящий во сне бред. Плетеные кресла, маленький столик накрытый малиновой скатертью. Она такого же цвета, как и вино, отблескивающее в бутылке. А еще два бокала и вазочка с какими-то фруктами. Я сразу замечаю лишь виноград, с явным намерением насладиться этой ягодой.

— Нисколько, — присаживаюсь, на услужливо отодвинутый мужчиной стул.

Насколько же он вежлив. Надеюсь, во сне невозможно опьянеть. Он ловко разливает вино по бокалам, и только затем присаживается напротив меня.

— Что ж, в ваших глазах я вижу вопрос. Можете задавать его, — он мягко улыбнулся, лишь слегка пригубив вино.

— Господин Моцарт, — кажется, для смелости перед столь великим композитором мне придется выпить. — Не могли бы Вы рассказать мне о своем… реквиеме?

Мужчина несколько секунд в упор смотрит на меня. Словно ищет что-то взглядом. У меня уже появляется нестерпимое желание поправить прическу или отвести взгляд. Со мной точно все в порядке?..

— А Вы его слышали? Играли? Чувствовали?

— Нет, — отвечаю лишь на последний вопрос, но он явно это понимает.

— Оно и видно. Иначе Вы бы не радовали сейчас мир живых, — задумчиво изрекает Вольфганг. — Если Вы его слышали, то наверняка не знаете о том, что я не закончил его. А я уверен, что слышали Вы дописанную версию. Но они, эти писаки — не я. Пусть один из них и был моим учеником, это не дает ему права заканчивать за меня мои произведения. А я вот, не смог дописать свой «Реквием» Ре минор!

Он хмурится. Видимо, я затронула не самую любимую его тему. Композитор почти залпом допивает вино, затем отправляет в рот несколько виноградин.

— Попробуйте виноград, — он кивает мне на ягоды, — он восхитителен.

— Прошу Вас, — послушно беру виноградину, — расскажите мне о том, как Вы создавали свой реквием.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело