Выбери любимый жанр

Хочу влюбиться без обязательств (СИ) - Тарасенко Алена - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

В ответ я благоразумно промолчала. Только спустя минут пять, когда мы все в той же тишине приступили к еде, поинтересовалась:

— А свойства какие?

Ответ мужчины удивил:

— Мне казалось, вы поняли, что во время обеда я предпочитаю не разговаривать.

А-а-а?! В принципе, верно. Ест демон быстро, будто очень спешит куда-то. Но, все же, странно. Мог просто ответить и на этом я бы успокоилась. Хотя, у него, вероятно, голова забита совсем другими вопросами.

— Защита, — произнес лорд, видя, что я перестала есть и задумалась.

Защита? Я думала, она у меня и так идеальная благодаря Андриэрису. Но, видимо, нет предела совершенству.

Вопросов я больше не задавала. И так осознала, что мужчина не в настроении. Но, когда обед завершился и демон вернул меня в дом родителей, поинтересовалась:

— Вы поздно вернетесь?

— Не уверен, как получится.

— Тогда я дождусь, — произнесла, когда Эрис открыл телепорт, намереваясь покинуть меня.

Услышав это, мужчина задержался. И очень внимательно так посмотрел на меня.

— Вы же сказали, что к вечеру все решите, — отчего-то смутившись, произнесла я, опустив взгляд на свои руки. Было трудно в этот момент смотреть лорду прямо в глаза.

— И вы в этом не сомневаетесь? — спросил он и, казалось, даже застыл в ожидании ответа.

— Не сомневаюсь, — искренне ответила я, не понимая, к чему подобный вопрос.

Я уже давно поняла, что есть определенный тип мужчин, которым можно верить. Мой отец, дедушка Арх, Энсом. Теперь еще и Андриэрис. Это те, кто не бросает слов на ветер. Если пообещал, значит, сделает. Это не значит, что я абсолютно и безоговорочно доверяю лорду начальнику. Но я уверена в том, что, если он дал слово, не нарушит его.

Удивило то, что, услышав мой ответ, мужчина как-то смягчился. Это было очень заметно. Будто я только что произнесла что-то такое, что подняло ему настроение. И уходил Эрис с едва заметной улыбкой на губах. И в глазах. Кажется, это был первый раз, когда его глаза смотрели на меня так тепло, что ли?! И это, почему-то, мне очень понравилось и подарило внутреннее ощущение праздника. Всего один его взгляд, а я сижу в кресле, глядя в окно, и улыбаюсь.

Глава 6

После встречи с Андриэрисом все воспринималось иначе. И вынужденая оставаться в этом доме до вечера я уже не хотела как можно скорее покинуть его. Наоборот. Подумалось, что не все так плохо. И семья у Эриса не плохая. Да, глаза над кроватью меня не порадовали. Но это единственный, так сказать, случай. Все прочее вполне можно понять и простить. Леди Таммиредисеш, например. Да, у нее сложный характер и очень уж удивляют выбранные приоритеты. Но и я ведь, можно сказать, со странностями. Так что не мне судить. Потому и решила до вечера почитать, а потом пойти на ужин.

Меня никто не беспокоил целый день. А потом явилась служанка и передала, что меня ждут на ужин. Единственное, что я была все в том же платье. Только очистила его и сменила цвет с помощью магии. Можно было бы домой показаться и захватить кое-что из одежды. Но я была уверена, что уже этой ночью и так окажусь дома. Так что все хорошо.

Эриса за столом не оказалось, это я отметила сразу, как вошла в столовую. Лорд и леди Таммиредисеш сидели рядом, во главе стола. Уже знакомая девочка, сестра лорда начальника тоже присутствовала. Именно она так ловко пользуется магией. Еще одна девочка, видимо, вторая сестра. Кроме этих двоих, детей больше не было. Также за столом находилась девушка примерно моего возраста, которую мне представили как как Анни, соседку, и ее мать, леди Глая Аггир. Целитель тоже отсутствовал, и не только он. Стол был накрыт на двенадцать персон. Значит, лорд начальник все еще может показаться.

— Леди Айрика, как вам в гостях у столь влиятельной семьи? — решила сразу же показать зубки милая Анни.

— Дорогая! — одернула ее мать. — Не запугивай девушку. Она и так до вечера боялась покинуть комнату.

Ясно. Соседи под стать хозяевам этого особняка. Это уже даже не настораживает. Я улыбнулась, ведь уже скоро окажусь в собственном доме. Все еще розовом, надо заметить. За всеми этими приключениями забыла вернуть ему приличный желтый цвет.

Родители Эриса не вмешивались, но с интересом наблюдали за нашим общением. Я же ответила:

— Прошу прощения. На обед Андриэрис пригласил меня в другое место. А…

Но договорить мне не дали.

— Дри приходил? — удивился лорд Таммиредисеш.

— Да, дважды, — подтвердила леди, — Забрал Айри на обед и вернул. И отсутствовали они больше часа. Это когда обед у нашего сына стал отнимать столько времени?

Последний вопрос вызывал у леди Ранеи искреннее удивление. А я подумала и сопоставила факты. Ну, да. Каждый совместный прием пищи длился около часа. Это, учитывая, что нам не пиходилось ждать, пока заказ приготовят, ведь все и так стояло на столе к нашему появлению. Много времени занимал мой десерт, которым лорд начальник позволял мне наслаждаться неспешно. Даже сегодня, когда время явно поджимало, он меня не торопил. И это приятно.

Постепенно разговор за столом перешел на разные темы, а я спокойно наслаждалась ужином. Иногда отвечала на вопросы, но меня особо не трогали. Вернее, хозяйка дома старательно меня не замечала.

А потом взгляды присутствующих как-то в один момент сосредоточились на мне. Анни смотрела с улыбкой. Вполне доброжелательной, надо заметить. Зато ее матери я очень не нравилась, о чем ярко свидетельствовали ее поджатые губы и недовольный вид. Лорд Гаренсеш глядел так, будто ему известно обо мне все. И в его глазах я заметила лукавый блеск. Явно, лорд ожидает от этого вечера чего-то интересного. А вот леди Ранея была не в духе.

— Милая, — не беспокоясь, что гости могут услышать его слова, хозяин дома внимательно посмотрел на супругу.

Леди в этот момент орудовала ножом и вилкой, но смотрела на меня. Вернее, она кромсала мясо на тарелке и не сводила с меня непроницаемого взгляда.

— Да я же ее не трогаю, — возмущенно выдала леди.

И откинула приборы на тарелку с громким лязгом. А затем продолжила:

— Сеш, ну вот как так можно, а? Дри запретил мне давить на Айрику. Допрашивать тоже нельзя! Расстраивать ее, воздействовать артефаками и магией — строжайший запрет. Даже об артефактах не забыл, понимаешь?! — возмутилась леди.

На что супруг едва сдержал улыбку. А я осознала, откуда этот блеск в глазах демона. Лорд просто в курсе всего, если я правильно поняла. Интересно, а кто он? Чем занимается?

— Вы — артефактор, леди Ранея? — поинтересовалась, глядя на хозяйку дома.

Думать о том, в чем леди только что призналась, я себе запретила. Не здесь и не сейчас. Уроки бабушек и матушки не прошли даром. Я пропустила мимо ушей услышанное. Сейчас не время думать об этом. А обсуждать — тем более.

— Да! — подтвердила хозяйка дома. — Артефакты — моя жизнь.

— Я тоже атефактор! — гордо заявила малышка Оллина.

Это была та самая девушка, которая обвинила меня в том, что я ранила ее брата рямо в сердце. На это заявление лорд Таммиредисеш вздрогнул, словно это его на самом деле только что ранили. Мать девочки закатила глаза. А сама Олли задрала подбородок кверху и произнесла, довольная собой:

— Я сделала артефактом целую комнату! А никто и не заметил! Даже братец!

Девочка говорила это с таким самодовольством, что я сначала просто засмотрелась на нее. А потом начала понимать.

— Мою комнату? — спросила, едва слышно.

— Вот именно, — подтвердила малышка, улыбаясь во весь рот.

— Олли!

— Опять?!

— Что ты сотворила?

— Глаза тоже твои были?

Девушку засыпали вопросами. Но она, похоже, этим наслаждалась.

— Да, глаза для отвлечения внимания были. Я зачаровала саму комнату. И теперь вижу все, что в ней происходит, — заявила девочка, которой не больше шести лет на вид.

А потом перевела на меня обиженное лицо. И произнесла:

— Обманщица!

Да, этот ребенок только что заявил это при гостях и родителях. Но на этом девочка не остановилась.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело