Выбери любимый жанр

Счастливый рыжий закат (СИ) - Тур Тереза - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

Наверное, мы бы потеряли голову окончательно, и даже Чуфи не смогла бы нас остановить, но аккуратное покашливание, как всегда, в очередной раз спасло ситуацию. Принц Тигверд… И как это ему каждый раз удается появляться так… вовремя.

– Моран, вы хоть в пустую комнату уйдите, – сказали нам насмешливо. – А вот кидаться в меня атакующим заклинанием не нужно!

Мы разомкнули объятия. Я огляделась. Раненые и целители старательно отводили взгляд, всем своим видом демонстрируя, что они ничего не видели и ничего слышали.

Я прижала ладони к вспыхнувшим щекам.

– Стихии… – смогла проговорить.

Герцог Моран же смущенным не выглядел. Лишь слегка раздраженным.

– Время, Моран, – виновато вздохнул старший сын императора.

– Мне нужен час. И храм стихий, где нас объявят мужем и женой, – прохрипел герцог.

– Понимаю, – ответил принц Тигверд. – Думаю, это будет несложно организовать. А сейчас, пойдемте со мной.

Он провел нас коридором, распахнул дверь.

– Тут вам не помешают. Я позову, как только все будет готово.

– Кольца дома, – вспомнил мой жених.

– Вы даете разрешение мне их забрать?

– Конечно. Спасибо.

Ричард Тигверд улыбнулся – и вышел, оставляя нас наедине.

– Раймон, что происходит? – спросила я.

– Рене, – прошептал он. – Я тебя люблю.

– Мне страшно.

– Не отказывай мне сейчас. Пожалуйста, – словно и не слыша, тихо проговорил он.

И все исчезло. Только мы. Как будто… в последний раз. Мне захотелось, чтобы осталось что-то, кроме наших нескольких сумасшедших ночей и этого безумия.

Кровь. Страх. Покушение на императора. И вместе с тем – его руки. Мой стон. Пламя свечи вспыхнуло, разлилось огненным всполохом в сознании. Будто рыжий, пророчащий счастье закат. Помоги мне…

– Пусть у нас будет ребенок! – прошептала.

– Рене…

– Я хочу этого!

– Любимая…

В комнате – наверное, это была гостиная – было несколько кресел. Раймон поднял меня с ковра у камина и усадил на колени. Открывать глаза не хотелось. Хотелось как можно дольше сохранить оранжевую точку – отблеск от свечи в сознании. И все из-за глупой уверенности, что это принесет счастье.

– Раймон, что происходит?

– Ну что ты переполошилась, – ласково перебирал растрепанные рыжие кудри любимый. – Я уеду на несколько недель – может быть, на месяц. Поручение его величества.

– Просто выполнить поручение?

– Конечно, – соврал он без зазрения совести.

– Это поручение такого же рода?

– Какого рода?

– После которого нервный срыв? Да?!

– Ты возненавидишь меня за то, что я буду выслеживать и уничтожать людей, виновных в нападении на империю Тигвердов?

– Я не смогу тебя возненавидеть. Я слишком тебя люблю. И слишком за тебя боюсь.

– Не бойся, любимая. У меня слишком серьезный повод, чтобы вернуться, – обнял он меня.

– Зачем тогда такая спешка с женитьбой? – с подозрением смотрела я на него.

– Рене, – в синем взгляде была решимость. – Все знают, что мы с тобой близки. Все знают, что ты живешь в моем доме. Я не желаю, чтобы твое имя пачкали разными сплетнями. Чтобы тебя расстраивали насмешками, называли моей любовницей.

Я склонилась над ним – и поцеловала.

– Ты – моя любовь, – продолжил он едва слышно. – Я и не думал, что жизнь сделает мне такой подарок. Но раз уж это произошло, я буду полным глупцом, если позволю очернить твое имя. И да – я тоже хочу, чтобы у нас появился ребенок. Не обязательно сейчас, но…

Тут в дверь постучали.

– Собирайтесь, – услышали мы голос принца Тигверда. – Все готово.

Я только покачала головой.

Раймон быстро одевался.

– Пойдем! – посмотрел он на меня с улыбкой. – Время становиться герцогиней Моран.

– Нет, нет – и нет! – возмущенно – почти кричала миледи Бартон. – Вы просто не можете этого сделать!

Судя по тому, как смотрели на мою начальницу и мой жених, и принц Тигверд, и даже главный целитель Ирвин – такого за ней не могла припомнить не только я.

– Мы же вчера целый день платье выбирали! И – несмотря ни на что – девочка не должна выходить замуж в рабочем костюме. Тем более, в брючном! И цветы?! Где они?!

– Но я должен отбыть на задание… – попробовал возразить Раймон.

– Заданий у вас было много, будет… надеюсь, что не очень много, но они будут. А свадьба у девочки – одна! И я не позволю, чтобы разные там мятежники, за которыми вы сейчас понесетесь гоняться – испортили торжество!

– Я понял, – вмешался принц Тигверд. – Цветы. Платье. И – можно жениться?

– Да… Ирвин, соберите целителей. Всех знакомых Рене.

– Зачем? – словно проснулся учитель.

– На свадьбу! – опять рассердилась она. – И поживее!

Главный имперский целитель с опаской посмотрел на коллегу, потом перевел взгляд на принца Тигверда, словно прося унять женщину. Тот лишь отрицательно покачал головой.

– Сделаю, – покладисто и обреченно проговорил учитель Ирвин.

– Я тоже переоденусь, – объявила миледи Бартон. – И не пытайтесь со мной спорить!

Мужчины переглянулись – но промолчали. Я вообще не открыла рта на протяжении этой увлекательнейшей беседы. Заведующая кафедрой целительства посмотрела на нас. Удовлетворенно кивнула – и удалилась.

– Через полчаса у Центрального храма стихий? – спросил у ее возмущенной спины принц Тигверд.

– Через час, – не поворачиваясь, объявила она. – И, принц Ричард, хотите добрый совет…

– Конечно, миледи.

– Сообщите вашей жене, когда состоится свадьба. Уверена, она пожелает присутствовать.

– Но… Она же спит.

Миледи Бартон негромко рассмеялась – и ушла.

– Через час – так через час, – вздохнул принц Тигверд. – Моран, не переживайте, первая группа преследования уже ушла – командует ваш брат. Вы присоединитесь чуть позже.

– Выстрою портал сразу на них, – кивнул Раймон.

– Так. Ирвин – на вас гости. Гилмор, кто у нас хорошо порталы строит – отрядите в помощь. И – раздобудьте цветы. Крайом, проводите миледи Агриппу в магазин за платьем – мой камердинер уже всех поднял. Я – за женой. А вы, герцог… Вам, наверное, тоже стоит переодеться.

– Мне?

Герцог Моран оглядел себя – на войсковом черном комбинезоне не хватало пуговиц на вороте – моя работа. Пятна крови на рукавах и груди… Слава стихиям – чужая.

Под сдержанные смешки присутствующих, жених покачал головой:

– Возможно, вы правы.

И исчез.

– Пятьдесят минут! Работаем! – скомандовал принц Тигверд.

Не знаю, были ли свадьбы оригинальней – но мы явно постарались, чтобы наша запомнилась всем.

Гостей подняли с постелей. Целителям о предстоящем бракосочетании герцога Морана объявили по той же волне, по которой объявляют об эпидемиях и прочих чрезвычайных ситуациях.

Цветов было море! Хозяева цветочных магазинов очень испугались, когда их вытащили под утро из постелей императорские розыскники. И очень обрадовались, узнав, что от них понадобятся лишь цветы. На радостях, видимо, отдали все, что было.

Принцесса Тигверд была немного бледнее обычного, но уговорить ее хотя бы сесть было совершенно невозможно! Вероника прибыла с портнихой и своей личной гувернанткой, помочь мне собраться. Единственное зеркало было в той самой гостиной, где мы с Раймоном… У камина. На ковре.

Итак, на этот самый ковер водрузили кресло, на кресло – меня. Так удобнее подкалывать подол – платье не успели подогнать по росту. Во всем остальном оно было чудесно! Кружево ручной работы было расшито золотистым жемчугом. И когда все успели?

Я подумала о том, что кто-то работал всю ночь, чтобы у меня было это платье… Надо будет обязательно узнать – кто. Сказать спасибо. Подарить баночку мармелада.

Чуфи довольно щурилась, лежа на каминной полке:

– Очень красиво! Мне нравится золотистый жемчуг… Будто отблеск рыжего заката, – зашелестело в голове.

С прической сильно мудрить было некогда. Мы просто убрали жесткие кудри назад, собрав их в жемчужную сетку. На удивление получилось очень красиво. А главное – это была я. Я, Рене Элия Агриппа. Целительница. Дочь простого солдата. До последнего вздоха влюбленная в герцога Морана. Такая, какая есть. И от этого было… тепло.

56
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело