Выбери любимый жанр

Мираж для Белого Сокола (СИ) - Зинина Татьяна - Страница 88


Изменить размер шрифта:

88

- Как... почему... - только и смогла выговорить женщина.

- Мне нужно было на что-то жить, что-то есть, а на работу никто брать не хотел, - ответила Ори, отходя к окну. - Друг... попросил помочь ему с прохождением защиты одного богатого дома. Я согласилась. Там-то меня и поймал Сокол. А потом, - она сжала руки в кулаки и, резко обернувшись, посмотрела в лицо ошарашенной женщине, - полгода я провела в поселении каторжников. Потом сбежала. И вот... - она горько улыбнулась и развела руки в стороны, - теперь живу во дворце. Видите, как странно повернулась судьба?

Герцогиня сидела неподвижно и смотрела на девушку с полнейшим непониманием. Вероятно, в её голове никак не укладывалось, как она могла так ошибиться в этой девочке. И Ори видела в её глазах презрение, но что странно, оно было обращено совсем не на молодую гостью...

- Вот так, Ваша Светлость... - попыталась подвести итог Ориен, но герцогиня неожиданно резко её оборвала.

- Не называй меня так! - сдавленно выкрикнула она и сразу же добавила чуть мягче. - Пожалуйста, Ори... мы ведь договорились перейти на «ты».

Её слова повергли девушку в состояние ступора. Она-то ожидала, что леди Лиара после этого рассказа попросту выкинет её из своего дома, но та повела себя совсем иначе. И пока Ориен не успела прийти в себя, герцогиня неожиданно поднялась с места и, подойдя к ней, осторожно взяла её за руку.

- Бедная девочка, - проговорила она тихо, а на её глазах вдруг показались самые настоящие слёзы, которые леди Лиара поспешила сморгнуть. - Как же ты всё это вынесла? Как смогла остаться такой... хорошей, доброй?

- Не знаю, - отозвалась Ори, которой это прикосновение Лиары показалось каким-то до странного знакомым. Но от её руки исходило тепло и, ощущая его, девушка постепенно начала успокаиваться.

- Не переживай из-за подруги, - уверенно сказала герцогиня, уже справившись с собственными эмоциями. - У вас с ней теперь слишком разные жизни. Я понимаю, что она была для тебя близким человеком, но... случается, что даже близкие люди нас разочаровывают. Знаешь... - она отвела взгляд к окну и чуть крепче сжала руку Ориен. - Мне тоже пришлось испытать подобное. Только, поверь, Ори, мне было в тысячу раз больнее. Потому что разочароваться пришлось в собственной родной матери. И вот уже восемнадцать лет мы с ней не общаемся.

Ори удивлённо округлила глаза и уставилась на герцогиню, как на ненормальную. Для неё, - для той, кто жил мечтами о маме, было дико, что кто-то может так просто отказаться от самого родного в мире человека.

- Но почему? - не сдержала вопроса девушка.

- На то есть веские причины, - отозвалась Лиара. Но разглядев глазах Ориен откровенное непонимание, всё же попыталась пояснить: - Ори, она сделала то, за что я никогда не смогу её простить.

Деликатно постучав, вошла горничная с подносом. Она оставила его на чайном столике и тут же поспешила выйти. Но это её мимолётное появление напомнило обеим женщинам, кто они, где и зачем находятся.

- Мой повар готовит удивительно вкусные эклеры, - проговорила Лиара, снова принимая на себя роль радушной хозяйки. - Давай не будем его обижать и попробуем этот маленький шедевр кулинарии. К тому же, сладкое прекрасно поднимает настроение.

Ори согласно кивнула и поспешила вернуться в кресло. Странно, но после этого ответного откровения Лиары ей будто стало легче. Хотя в голове всё равно не укладывалось, как можно отказаться от собственной матери. Даже пробуя хвалёные эклеры и запивая их, несомненно, вкуснейшим чаем, Ориен всё равно продолжала думать о сидящей напротив женщине и проблемах в её семье. Она пыталась представить хотя бы одну возможную причину, для такого серьёзного конфликта, но всё равно не смогла. Все они казались ей недостаточно вескими...

- Ты снова вспомнила о своей подруге? - спросила хозяйка дома, заметив, что её гостья явно о чём-то напряжённо размышляет.

- Нет, - честно ответила Ориен, поднимая на неё взгляд. - Знаете, у меня не было матери. Точнее, была, конечно, правда, я почти её не помню. Но... сейчас, я отдала бы многое, чтобы иметь возможность просто поговорить с ней. А ваша мама... жива, вы знаете, где она, но не общаетесь. Мне сложно это понять.

Герцогиня молчала, рассматривая игру чаинок на дне своей чашки, и тогда Ори решила продолжить.

- Восемнадцать лет... - протянула она, рассматривая ухоженное лицо Лиары. Внешне она выглядела на тридцать пять, не старше. Зеленоглазая, светловолосая, с мягкой улыбкой, эта женщина на самом деле была очень красива... истинная леди, настоящая аристократка. - И что, даже ни разу не разговаривали?

- Нет, - покачала головой хозяйка дома. - Я честно говоря, даже замуж за герцога вышла, только ради того чтобы больше от неё ни в чём не зависеть. А ведь он был старше меня на двадцать восемь лет.

Ори посмотрела на Лиару с сочувствием. Для неё такая разница в возрасте казалась поистине дикой. Невероятно огромной. Наверно все эти эмоции снова отразились на лице девушки, потому как герцогиня легко разгадала ход её мыслей.

- Мы прожили вместе совсем немного, - добавила она, изображая улыбку. - Герцог очень любил женщин и выпивку. Они-то его и сгубили. Так что, Ориен, для меня всё сложилось вполне сносно. Сейчас я вдовствующая герцогиня, наследство от супруга мне досталось вполне приличное, а сама я могу жить так, как хочу.

Слушая её рассказ Ори видела, что Лиара говорит ей далеко не всё, что на самом деле этот брак дался ей совсем не так просто, но с расспросами лезть не стала. А ещё... она всё-таки не удержалась и осторожно влезла в её сознание. Совсем чуть-чуть, с самого края, затронула даже не мысли, а отголоски истинных эмоций, и очень удивилась, поняв, что даже сейчас, улыбаясь и мирно попивая чай, Лиара на самом деле едва сдерживается, чтобы не разрыдаться. И Ориен отчего-то не сомневалась, что именно она является причиной такого её состояния. Хотя объяснения этому так и не нашла.

Больше в разговорах щекотливых и неприятных тем они не касались. Говорили о предстоящем визите заморских соседей, о подготовке к их встрече. Ори рассказала Лиаре всё, что вообще знала об ишау, а та слушала с таким интересом, будто они для неё были, как минимум, волшебными существами. Герцогиня, в свою очередь, поведала ей о том, как обычно проходят встречи иностранных посольств, рассказала, как правильно следует вести себя на таких мероприятиях. И Ори была искренне благодарна ей за такую ценную информацию.

Расстались они только спустя несколько часов, когда день неумолимо начал клониться к вечеру. Да и то лишь потому, что один из сопровождающих Ориен охранников намекнул, что им давно пора возвращаться.

- Жаль, что сегодня мы с тобой так и не купили драгоценности, - проговорила женщина, изображая виноватую улыбку. - Предлагаю завтра всё же посетить лавки ювелиров.

- В первой половине дня я буду занята, - отозвалась Ори, неожиданно вспомнив о том, что Литар говорил о какой-то поездке. - К сожалению, не знаю, во сколько освобожусь.

- В таком случае, я буду ждать тебя здесь, - сообщила хозяйка дома, провожая свою гостью до ожидающего её картела.

- Тогда я очень постараюсь приехать, - заверила её Ориен и уже собралась забраться внутрь, но вдруг снова обернулась к герцогине.  - Лиара, мы сегодня много друг другу сказали, но мне очень хотелось бы, чтобы это осталось между нами.

- Об этом, Ори, можно было и не напоминать, - ответила та и снова поймала её руку.

И этот жест... опять показался девушке странно знакомым. Она чувствовала, что есть что-то непонятное в отношении к ней этой женщины. И это наталкивало её на определённые мысли, которыми она решила обязательно поделиться с Литаром.

Глава 18

Рукой ледяной твою душу он трогает

И помнит всё то, что желаешь забыть.

За ниточки нервов жестоко он дёргает.

Ни жить не даёт, ни мечтать, ни любить...

88
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело