Прогулки по тонкому льду (СИ) - Калина Анна - Страница 52
- Предыдущая
- 52/93
- Следующая
— Я не знаю, что точно совершила Ребекка Ричардс со своими друзьями, — покачал головой мэтр. — Но очевиден тот факт, что что-то пошло не так и девица погибла.
— И ее сила теперь во мне, а ее «эхо» не дает мне покоя.
Мэтр откинулся на спинку кресла и, скрестив на груди руки, спокойно мне заявил:
— Увы, Лиарель, я склонен считать, что получение вами силы и видения с воспоминаниями Ребекки — это результат чудесного стечения обстоятельств.
— Это как?
— Ой, высшие силы отличаются оригинальным чувством юмора! — взмахнуло рукой начальство. — А уж хитросплетения их замыслов и вовсе ввергают в шок. Их игры не учитывают желания смертных.
— О какой игре вы говорите?
— Боюсь, Бекки ушла из жизни задолго до вашего приключения в кабинете химии, и ее не упокоенный дух судорожно искал способ связи с нашим миром, — продолжал вещать Легран, пристально глядя в окно кабинета. — Что-то держало ее и не давало уйти в свет. Страх, вина, обида? Как знать.
— Но как же мои силы? — растерянно проблеяла я. — Откуда они?
— Что же, где-то кто-то решил их вам даровать в том объеме, который сейчас есть, — вздохнул мэтр. — Словно вам дали не просто силу, а оружие.
— А Ребекка?
— Оказываясь на границе жизни и смерти, мы сталкиваемся с миром духов. — Мэтр перевел взгляд на меня, пристально глядя в глаза. — Наше тело просто оболочка. Как пиджак, халат, носки. Кто угодно может примерить их. Кто угодно может поменяться с нами одеждой, стоит оставить ее без присмотра. Возвращаясь после смерти, многие приходят не одни, замечая в своем поведении отголоски чужих эмоций, воспоминаний, чувств.
— И что же это? — зачарованно глядя мэтру в глаза, выдохнула я.
— В моем мире таких людей называют двое-душами, — пояснил мэтр. — Не упокоенный дух Ребекки искал способ вернуться в этот мир. Ее цель была для нее сверхважна. Ее желание сильнее смерти. Ваше перерождение и обретение вами силы стали для духа возможностью исполнить свою незавершенную миссию. Она куда-то ведет вас. Вечно о чем-то твердит. Я вообще склоняюсь к мысли, что ваша встреча там, — Легран хмуро ткнул пальцем в потолок, — не была случайной. Девочке дали шанс что-то исправить.
— Значит, она живет во мне?
— Отчасти. В вас жив ее дух. И будет жить до тех пор, пока ее миссия не будет исполнена.
— Вопрос. — Я откашлялась и, глядя прямо мэтру в глаза, задала вопрос, которого сама боялась до обморока: — А сколько подобных мне известно в Тайном Мире?
Мэтр молчал, от моих слов выражение его лица странным образом изменилось, в глазах появился странный блеск.
— О таких, как вы, многим приходилось читать лишь в книгах, — холодно глядя на меня, произнесло начальство. — Таких случаев было упомянуто всего несколько… И все с пометкой «феномен».
— Чудно! — с истеричной веселостью пискнула я. — Что-то собственная феноменальность стала меня тяготить все больше. Я так понимаю, об этой моей особенности тоже пока лучше помалкивать?
— Восхищаюсь вашей сообразительностью, — кивнул Легран.
Как мило складывается жизнь. Я так часто просила небо послать мне какое— нибудь приключение, хоть маленькую встряску в моей серой и унылой жизни. Но небо послало мне замужество. Я страдала от одиночества и получила в подарок кусок чьей-то не упокоенной души. Интересно, это я желания загадывать не умею или у этого мира просто чувство юмора странное?
— А если она останется со мной навсегда? — Я поежилась и обхватила плечи руками.
Мало мне было бед; теперь еще и эта.
— Не уверен. Ее стремление что-то вам сообщить говорит о том, что это для нее важно, — подавшись ко мне, произнес Легран. — Чаще после свершения миссии духи уходят в свет.
— Значит, мне нужно понять, что случилось с Ребеккой, и исполнить ее миссию? — с надеждой в дрожащем голосе уточнила я. — Тогда она успокоится и оставит меня в покое?
— Я не знаю, что сотворила эта девица с дружками археологами. Результат их действий едва не угробил вас в бальном зале, — зло процедил Легран. — Тот, кто натравил на вас вендиго, только начал охоту. И его цель не вы, а то, что скрыто в вас. То, о чем Ребекка так настойчиво пытается вам сообщить. И сейчас уже не стоит вопрос о развитии вашей силы и определении ее истоков. Сейчас нам нужно узнать, кто охотится на вас, и остановить его.
— Развитие способностей тоже не помешает, — растерянно глядя перед собой, буркнула я.
— Это увеличит ваши шансы в выживании, — кивнуло начальство. — И рано или поздно нам все же придется показать вас старейшинам. Желательно, чтобы претензий к вашему владению силами не было.
Я тупо кивнула, разглядывала свои трясущиеся от волнения пальцы. Чем я так согрешила? За что судьба постоянно проверяет меня на прочность? Сколько еще можно взваливать на меня эти испытания? Я же так и сломаюсь…
— И моя к вам просьба, — донесся до меня голос начальника. — Постарайтесь не покидать территории Эргейл.
— Здесь мне навредить разве сложнее? — удивилась я.
— Здесь я успею прийти вам на помощь, — хмуро поправил меня мэтр. — В городе моя связь с амулетом слабеет. Да и защиту школы я усилил.
— А как же дела? Бал… — проснулся во мне заместитель директора.
— Готовимся согласно плану, — криво усмехнулся мэтр. — Не можем же мы лишить детей праздника.
— Но тогда… — хотела я напомнить о покупках и поездках.
— Все дела за пределами школы поручите Никс, — снова улыбнулся мэтр. — Думаю, нашей обморочной мэсе прогулки пойдут только на пользу.
Глава 17
Я растерянно кивнула словам мэтра. Глянула в сторону Стэфана, в позе глубокой задумчивости глядящего на шахматную доску. Мэтр пристально следил за мной, барабаня пальцами по столу.
— Ну, если я достаточно вас напугал, то переходим к практике, — заявило начальство, вставая. — Рано или поздно нужно с чего-то начинать. Мое мнение — чем раньше, тем лучше.
Я тяжело вздохнула и подняла взгляд на начальство. Сейчас боль в ноге меня волновала меньше всего, в душе поселилось омерзительное и гадкое чувство страха. Ощущение, что я несусь в пропасть и, как ни стараюсь, тьма в ней засасывает все больше. Холодно, одиноко, страшно.
— У меня сейчас и на нормальное течение мыслей сил нет, не то что на обдуманные действия, — снова вздохнула я.
— Отставить, Лиарель, — подходя ко мне, усмехнулся мэтр. — Вас еще даже не убили, а по виду вы уже собрались ложиться в гроб.
Легран обогнул мое кресло и замер, нависнув надо мной.
— Нет, такой исход мне самой неприятен. — Я затравленно улыбнулась. — Но вся моя магия проявляется в такие моменты, когда я не в силах ее даже предугадать, не то что подчинить. Сегодня не самый подходящий день для практики.
— Если так рассуждать, то до подходящего дня можно не дожить, — усмехнулось начальство, выдергивая меня из кресла.
А потом меня потянули к зеркалу. Я вяло поплелась в указанном направление с тоской поглядывая в окно. Там, за кружевом голых веток деревьев, виднелся корпус лазарета. Там притаилось мое спасение от боли, я знаю, я уверена, ведь Флинн вливал в меня что-то, когда я болела после взрыва. И это «что-то» мне помогало.
Пока я тосковала, мэтр молча втиснул меня в пальто, намотал на шею шарф и развернул к зеркалу. Я почувствовала себя шестилетней девочкой, которую собрал в школу неловкий, но заботливый папаша. Шарф закрывает рот, шляпка надвинута на самые брови, ворот пальто поднят. Элегантностью и не пахнет, но зато удобно, надежно и практично. О небо, и куда меня такую «упакованную» тащат? Дал бы молча умереть в тепле. В исполнении Леграна перемещение не заняло и нескольких минут. Вскоре в лицо ударил ветер вперемешку со снежной крошкой, а после я оказалась стоящей посреди горной равнины, месторасположение которой мне не было даже приблизительно известно.
— Где мы? — жмурясь от снега, выкрикнула я.
— Неважно. Главное, вдали от возможных свидетелей и возможных жертв, — произнес за моей спиной мэтр.
- Предыдущая
- 52/93
- Следующая