Выбери любимый жанр

По зову долга (СИ) - "Гедеон" - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

- Душа? - переспросил Чимбик, и задумался.

Термин был ему знаком. Даже репликанты использовали в разговорах фразы вроде “душа ушла в пятки”, или “душа вон”, но сам сержант никогда не задумывался об истинном значении этого слова.

- А разве душа может быть у изделия? - наконец спросил он. - Если я верно понимаю значение термина, то душа - это атрибут человека. Верующего. Потому что человек, по версии множества религиозных учений, создан Богом, и Бог наделил душой своё создание. А мы созданы людьми.

Эйнджела невесело улыбнулась:

- Я знаю немало людей, у которых души определённо нет. Так почему бы душе не быть у тех, кто создан искусственно? В противовес бездушным людям.

Чимбик растерянно развёл руками.

- Не знаю, мэм. Вам виднее.

Но на той самой душе, о которой шла речь, у него потеплело. Слова девушки оказались неожиданно приятны, и репликант задумался: может, у него и правда есть настоящая душа?

Размышлений на эту тему сержанту хватило до самой посадки в шаттл.

Когда объявили рейс на Вулкан, Лорэй глубоко вдохнула, унимая волнение. Тощий мрачный человек с землистого цвета лицом так долго разглядывал их ай-ди, что Эйнджела, казалось, даже дышать перестала. Обошлось. Документы успешно прошли проверку, а багаж - сканирование.

К моменту взлёта шаттла, доставляющего пассажиров на лайнер на орбите планеты, Лорэй изрядно перенервничала. Едва пассажирам сообщили о выходе из атмосферы планеты и разрешили перемещения по салону, она сообщила Чимбику, что намерена смешать себе пару коктейлей для успокоения нервов. Отказавшись от предложенной стюардессой помощи, Лорэй направилась к бару.

Чимбик настороженно наблюдал за ней, пока не убедился, что ни угрозы, ни возможности к побегу не наблюдается. Анализируя поведение Эйнджелы, репликант пришёл к неутешительному выводу: она просто хотела побыть подальше от него. Сержант её не винил. Даже он сам не считал себя приятной компанией.

Чтобы занять себя и отвлечься от неприятных мыслей, сержант решил заняться чтением. Опыт Блайза показал, что бессмысленное на первый взгляд занятие позволяет лучше понять гражданский мир, в котором репликанты невольно оказались. Он даже выбрал книгу и уже предвкушал новые открытия, когда его грубо прервали. Сидевший в соседнем кресле молодой человек, одетый в алый кафтан с белым жабо и кружевными манжетами, небрежным жестом поправил свои тщательно уложенные тёмные волосы и развязно обратился к Чимбику:

- Приятель, ты где такую красотку себе оторвал? - хлыщ небрежно ткнул пальцем в сторону Эйнджелы.

Чимбик недовольно воззрился на непрошеного собеседника, соображая, какого чёрта тому нужно. Затем во взгляде репликанта мелькнуло понимание, и он буркнул:

- Это мой торговый представитель, сэр, - и вновь уткнулся в планшет, давая понять, что разговор окончен.

Увы, этот намёк остался без внимания - сосед оказался удивительно навязчивым.

- Просто торговый представитель? - переспросил он, недоверчиво глядя на Чимбика. - Хочешь сказать, она свободна?

Чимбик, не отрываясь от чтения, кивнул:

- Да, сэр, мисс Гарм свободная женщина.

Репликант не понимал смысл расспросов. Может, хлыща тоже взволновало появление эдемцев в космопорте и он хочет поговорить о проблеме рабства? Но незнакомец ещё раз оглянулся через плечо в сторону бара, обшарил взглядом Эйнджелу и небрежно поинтересовался:

- Что, уже надоела?

- Сэр? - недоумение Чимбика этим вопросом было настолько велико, что он даже забыл рассердиться на помеху чтению. - В каком плане надоела, сэр?

- Ну, раз она всё ещё твой торговый представитель, приятель, - панибратски подмигнул сосед, - то в профессиональном смысле устраивает.

Тут репликант начал подозревать, что речь идёт о тех малопонятных отношениях между людьми, что упоминала в инструктаже Эйнджела. Но малопонятные и едва увязывающиеся друг с другом фразы не позволяли уточнить тему разговора.

- Сэр, но торговый представитель - это и есть её профессия, - на всякий случай пояснил сержант. - И она мне не надоела. Мы ведём дела уже три месяца, сэр, - добавил он, припомнив легенду.

К сожалению, на этом полезные воспоминания заканчивались - репликант продолжал привычно “сэркать” несмотря на прямой запрет Эйнджелы.

- А-а-а... - понятливо протянул пижон и доверительно понизил голос. - Значит, время от времени просто устраиваешь ей проверки на служебное соответствие во время долгих командировок?

- Не понимаю вас, сэр, - удивление Чимбика начало перерастать в раздражение непонятными намёками собеседника. - Поясните, что вы хотите сказать это фразой про проверки на служебное соответствие?

Хлыщ посмотрел на него так, будто впервые увидел. Оглядел варварскую одежду и, очевидно, пришёл к выводу, что нужно выбирать слова попроще и попонятней. А также говорить простыми и короткими предложениями.

- Ты с ней спишь? - прямо спросил он.

И тут сержант наконец сообразил, что его подозревают в той самой гнусности, о которой рассказывала Эйнджела.

- Нет, сэр, - подлокотник жалобно хрустнул, сжатый ладонью репликанта.

Чимбик представил, что это хрустит шея наглеца, и ему немного полегчало.

- Мисс Гарм только мой деловой представитель, сэр, - уже спокойно сказал он. - Только деловой представитель. И всё.

Если раньше молодой франт сомневался в умственных способностях соседа, то теперь твёрдо уверился в его дремучем идиотизме.

- Ты что, серьёзно? Дать работу такой цыпочке и ничего не получить взамен? Хочешь сказать, что за все три дня ты не собираешься ни разу её уложить?

Франт даже не догадывался, что “дикарь” сейчас мечтает уложить его самого. Так, чтобы тот больше никогда не поднялся.

- Нет, сэр. И не мешайте мне читать. Сэр, - сержант вложил жалкие остатки вежливости в кивок собеседнику и уткнулся в планшет.

- Не вопрос, - ухмыльнулся пижон, - у меня появились куда более интересные планы.

И он вновь бросил взгляд на Эйнджелу, как раз возвращавшуюся от бара с двумя коктейлями. Слои разных цветов в них не перемешивались, благодаря чему напиток выглядел маленькой радугой, помещённой в стакан. Усевшись на своё место, она предложила один коктейль Чимбику.

- Не желаешь попробовать?

Чимбик сунул любопытный нос в бокал и, учуяв запах алкоголя, отрицательно качнул головой:

- Нет, м... Тира. Спасибо, - он покосился на пижона в соседнем кресле и добавил:

- Охотнику нужна трезвая голова.

Настаивать Эйнджела не стала, видимо, согласившись с тем, что нетрезвый репликант может повести себя... неадекватно. Зато его сосед не стал упускать случая и лучезарно улыбнулся девушке:

- А я вот не охотник и с удовольствием бы попробовал столь чудный напиток.

- Угощайтесь, - улыбнулась Эйнджела и протянула высокий стакан щёголю, чуть наклонившись при этом к сидящему между ними репликанту.

- Из ваших рук, миледи, я приму хоть яд, - тоном опытного ловеласа ответил повеса, принимая напиток. Его пальцы при этом, будто случайно, коснулись пальцев Эйнджелы, причём прямо под носом у Чимбика. - Кстати, меня зовут Ланс. Ланс Таллон. А как ваше имя, несравненная?

Эйнджела улыбнулась комплименту и ответила чарующим голосом:

- Тира. Тира Гарм.

Чимбик буквально испепелил соседа взглядом, но тот этого даже не заметил, полностью поглощённый процессом охмурения Эйнджелы. Сержант покосился на девушку и решил пока не вмешиваться. Как бы сержанта не раздражало происходящее, он рассудил, что мисс Лорэй гораздо лучше разберётся, как действовать в сложившейся ситуации. В конечном итоге, решил Чимбик, на большом корабле полно укромных уголков, где можно будет без помех и свидетелей устранить этого засранца.

- Тира, - тем временем Ланс, сам себе разрешивший называть девушку просто по имени, продолжал двигаться к намеченной цели. - Очень красивое имя, под стать его владелице. Скажите, оно что-то означает?

Эйнджела пригубила коктейль и с явным удовольствием ответила новому знакомому:

32
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


По зову долга (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело