Выбери любимый жанр

Раскаленная пустыня - Полищук Вадим Васильевич "Полищук Вадим" - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

В нижних слоях песка и внутренних помещениях караван-сарая обнаружилось немало скелетов. Кто это были, оборонявшиеся или захватчики, сейчас уже не понять. Скорее всего, и те, и другие. При них нашлось всего несколько древних монет, и почти никакого оружия — победители успели обобрать всех сразу после падения Серва. Алекс приказал выкопать яму на месте крепостного рва. Все найденные кости складывали туда.

Как-то раз, Алекс застал Фелонова на краю этой ямы. Унтер с задумчивым видом разглядывал сваленные в нее старые кости.

— О чем задумался?

— Да вот, смотрю, — кивнул на яму Фелонов. — Лет пятьсот назад они здесь насмерть резались, а теперь все вперемешку в одной яме лежат, и никто не помнит уже, кто, кого и за что.

— Ну почему же не помнят? За воду резались, за контроль над караванной дорогой. За золото, в конце концов. Боюсь, и нам, на этом самом месте, за то же самое кровь пролить придется. И свою, и чужую.

— Вот, вот. А еще лет через пятьсот, откопают нас из этого чертового песка и в соседней яме опять закопают.

— Что-то тебя на философию потянуло, раньше за тобой такого не замечалось. Ты, часом, на солнце не перегрелся? Все может быть. Может, и закопают. Потому что служба у нас такая.

— Это да, — согласился унтер, — служба.

Такой настрой старого товарища Алексу не понравился, но копаться в душе у унтера времени не было, хватало других проблем. Например, путешествие в Аринбург и доклад военному губернатору. Нужно было хорошенько продумать, что стоит доложить, а о чем лучше умолчать.

— Нехорошо. Нехорошо, лейтенант, обманывать генералов. Можете плохо кончить.

Маркашев продефилировал мимо замершего по стойке "смирно" Алекса. Состроив на физиономии почтительное выражение, лейтенант проводил начальство глазами. Еще до начала аудиенции он решил не оправдываться, оправдания могли только распалить генерала. Поэтому, доложив губернатору создавшееся положение, Магу приготовился принять на свою голову лавину начальственного гнева.

К его удивлению, генеральский выговор оказался довольно коротким и не таким грозным, как он ожидал. Во-первых, лейтенант принес обнадеживающие новости. Во-вторых, успех его миссии давал возможность осуществления давно задуманных планов самого губернатора. В-третьих, фамилия офицера была слишком известна. Исходя из этих соображений, Маркашев ограничился коротким внушением.

— Надеюсь, лейтенант, впредь вы будете соблюдать субординацию, и информировать меня обо всех изменениях обстановки, а не слать доклады в столицу через мою голову.

— Этого больше не повториться, господин генерал-лейтенант!

Развернувшись на каблуках, губернатор сделал два шага и оказался прямо перед Алексом, из-за разницы в росте взглянул сверху вниз и повторил.

— Я очень на это надеюсь, лейтенант.

— Так точно, господин генерал-лейтенант!

Сочтя свою миссию по вразумлению оступившегося офицера выполненной, губернатор вернулся в кресло за своим рабочим столом, давая понять, что экзекуция окончена. Лейтенант остался стоять на прежнем месте, позволив себе лишь слегка расслабиться и более не тянуться, изображая почтение перед грозным начальством.

— Полковник Сареханов доложил мне о трагическом случае со штаб-капитаном Бирюговым. Жаль, очень жаль, толковый был офицер. И такая нелепая смерть.

Алекс чуть склонил голову, так же выражая сожаление по поводу гибели своего, пусть и временного, начальника. После секундной паузы генерал перешел к деловой части разговора.

— В этот ваш…, как его?

— Серв, господин генерал-лейтенант.

— Да, Серв. Туда будет направлена саперная рота для обустройства складов и создания необходимых складских запасов для похода на Гохару. Эта задача с вас снимается. Вам же предстоит произвести разведку пути к Зафару. Как мне доложили, ваш проводник очень хорош, но мы не можем ставить успех операции в зависимость от одного человека, который даже не является подданным империи. Справитесь, лейтенант?

Алекс опять вытянулся, демонстрируя служебное рвение.

— Приложу все усилия, господин генерал-лейтенант! Но почему именно Зафар? С точки зрения быстроты захвата Гохарского эмирата выгоднее было бы начать с захвата самой Гохары.

— А вам не кажется, господин лейтенант, — в генеральском голосе явственно лязгнул металл, — что вы опять пытаетесь прыгнуть выше своей головы?

— Виноват, господин генерал-лейтенант!

Маркашев выдержал паузу, потом все-таки снизошел до объяснения.

— Судя по вашему же рапорту, путь до Гохары существенно длиннее, чем до Зафара. Длительный путь по пустыне физически измотает солдат, и мы рискуем оказаться в положении генерала Каурбарса. К тому же, нельзя оставлять в тылу вражескую крепость. Ее гарнизон может сделать вылазку и перерезать нам пути снабжения. Поэтому, принято решение начать с Зафара, и я не вижу причин для его пересмотра! Вам все понятно, лейтенант?

— Так точно, господин генерал-лейтенант, понятно!

Собственно, возражений против плана Маркашева у Алекса хватало. Путь до Гохары был длиннее всего на один суточный переход по пустыне, а штурм Зафара потребует от солдат куда больше сил. К тому же, полностью утрачивался шанс сходу занять Гохару, а крепость там куда серьезнее зафарской и защитников на порядок больше. То есть, предстоял еще один штурм с применением осадной артиллерии. А это опять же потери времени. И людей. В возможную вылазку зафарского гарнизона лейтенант не верил ни на грош. Быть такого не может, чтобы гохарские вояки рискнули вылезти из-под защиты крепостных стен и отправиться в пустыню искать встречи с целыми полками руоссийской пехоты. Но все эти мысли Алекс предпочел оставить в свей голове, а разговор с начальством перевести в другое русло.

— Разрешите вопрос, господин генерал-лейтенант?

— Спрашивайте, — разрешил губернатор.

— Как я понимаю, с прибытием в Серв саперной роты, выделенные в мое распоряжение саперы, будут возвращены в ее состав?

— Правильно понимаете, — кивнул Маркашев.

— В таком случае, со мной остаются только два унтер-офицера и местный проводник. Этого абсолютно недостаточно…

Генерал взмахом руки прервал Алекса.

— На этот счет не беспокойтесь, дадим вам солдатиков. Сколько нужно, столько и дадим. Взвода вам хватит?

— Да куда же столько, господин генерал-лейтенант? Полудюжины рядовых вполне будет достаточно, но эти солдаты должны быть хоть немного знакомы с условиями пустыни.

— И где же я вам таких найду, лейтенант? Отправляйтесь-ка к Сареханову в полк и берите, кого хотите. Я распоряжусь.

— Слушаюсь, господин генерал-лейтенант!

— Что-нибудь еще?

— Никак нет, господин генерал-лейтенант, готов приступить немедленно!

— Вот и приступайте. Немедленно.

Поворот через левое плечо получился не очень, отвык, однако. Покинув начальственный кабинет, Алекс облегченно вздохнул. Потом, торопливо натянув на лицо озабоченно-деловое выражение, лейтенант быстрым шагом направился обратно в гостиницу. День подходил к концу, а на вечер у молодого офицера, только что вернувшегося из безводной и безлюдной пустыни были обширные планы — он собирался вовсю использовать все имеющиеся в Аринбурге блага цивилизации. Проще говоря, сначала завалиться в кабак, а потом в местный бордель.

Но прежде, чем посетить местные обители греха, Алекс постучал в дверь соседнего номера и, не дожидаясь разрешения, вошел. Как он и ожидал, Шохад был на месте, он выходил из своего жилища только для того, чтобы поесть.

Караванщик неподвижно сидел на ковре, поджав под себя ноги, стулья и кресла он упорно игнорировал. На появление Алекса никак не отреагировал, даже не шелохнулся.

— Не хочешь узнать, как прошел визит к губернатору?

Шохад даже головы не повернул.

— Думаю, так, как ты и предполагал.

— Правильно думаешь. Разве что ругали меньше, чем я ожидал.

— И что ты думаешь делать дальше?

— Не знаю. До весны еще есть время, что-нибудь придумаю. А пока что нам велено разведать пути к Зафару.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело