Выбери любимый жанр

Искаженное время (СИ) - "Deacon" - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

- Да, черт возьми, и даже не собираюсь этого скрывать. Значит, это так выглядит галантный кавалер, которым мне никогда не стать?

Ларсен даже рассердился, что повергло графиню в откровенное веселье.

- Может, и так. Но разве вы хотите быть галантным кавалером? Может, вам это совсем ни к чему?

- Я достаточно галантен для своего времени. Будь вы хоть раз на моем корабле, то поверили моим слова. И еще, если бы я был не галантен, то уже давно потерял терпение и поцеловал вас.

Лилит удивленно вскинула брови, пытаясь не рассмеяться.

- Как мало вам надо, капитан. Прошло всего три дня, а вы уже...

- Эти три дня пролетели, как три года. Будучи постоянно на краю опасности, начинаешь ценить каждую прожитую секунду. Каждый миг с вами, Лилит.

Он довольно улыбнулся и крепче прижал к себе девушку.

- Рейвен говорил, что нельзя смотреть под ноги, когда танцуешь. Он сказал это потому, что не танцевал с вами, графиня. Сейчас я способен смотреть только на вас.

В тот же миг Лилит почувствовала на себе мимолетный взгляд Эристеля и улыбнулась.

- Значит, танцуйте, капитан. Это ваш танец.

Тем временем Рагнар во всю пытался кокетничать с Мирией.

- Вы – самый прекрасный цветок, что когда-либо мне встречался. Я, как увидел вас в зале, совершенно потерял голову!

- И поэтому предложили отрубить мою, господин Рагнар? – тихо спросила Мириа, глотнув еще немного вина. Напиток отозвался в груди теплотой, и девушка слегка расслабилась.

- Каюсь, сначала я не поверил, что у вас добрые намерения. Никто не поверил! Видимо, из-за таких дураков, как мы, королеве пришлось взять тринадцатого советника. На фоне нас Эристель, конечно, бесхребетная тряпка, этакий сияющий подсолнух среди засохшего репейника. Он не участвовал в войне, лишь выхаживал раненых, поэтому и получился таким мягкосердечным. Но на самом деле его больше заботят болотные травы, нежели люди.

- Расскажите еще о войне.

- О, дитя, такого кровавого месива я еще не видел, а мне было, на что посмотреть. Горелая плоть, разодранные драконьи крылья, разрубленные дети на порогах своих домов... Эти ящеры – редкостные ублюдки, если переступить им дорогу. Люди боготворили их, а они... Здешний народ всего лишь хотел независимости, отделиться от драконьих угодий, а те сожгли все дотла. Не останавливали их ни старики, ни дети, ни женщины. Над болотами неделю стоял туман от испарившейся воды. А ожог, оставленный драконом, приносит боль постоянно, если не обратиться к грамотному лекарю. Эристель и тут пригодился. Ночами не спал, бедолага, все бегал от койки к койке, пока не потерял сознание от усталости. Час поспал и продолжил.

- Получается, он - здешний герой, - улыбнулась Мириа, бросив взгляд на Эристеля, который все еще танцевал с королевой.

- Что значит, герой. Тут все герои! Я сам сражался, как тысяча драконов, и надеюсь, однажды покажу тебе свои шрамы.

Лицо Мирии вспыхнуло.

- А королева...

- Королеве туго пришлось. Она ведь полукровка. Чистые ее не признают. Хотя, какие они чистые? Сплошная грязь! Проклятые эльфы побоялись, что драконы поджарят их сияющие задницы и обратили свои стрелы на наши земли. Не щадили никого, остроухие твари. Анарель и еще несколько мальчиков, отказавшиеся взяться за оружие, должны были быть повешены, но им удалось спастись и примкнуть к нам. Анарель... Он с виду хилый, но воин из него неплохой. Люди тоже умело себя показали в бою... Видишь того мужчину с темными волосами? Это лорд ледяной скалы, гостит здесь со своей дочкой Эрайей. А вон того видишь? Он с Каменных Равнин, лучший фехтовальщик наших земель. А тот рыжеволосый, что справа, один из лучших стрелков. Но победили мы все-таки потому, что именно орки были в наших рядах. Я один мог завалить пятьдесят драконов одним ударом.

Мириа вежливо улыбнулась, глядя на хвастуна, но затем пригубила еще вина. Жар в ее груди разрастался, и девушка почувствовала, что начинает задыхаться.

- Мне что-то не хорошо..., - прошептала она и буквально выбежала на балкон. Несмотря на метель, холода она не ощутила. Болота действительно выглядели кроваво-красными из-за распустившихся в снегу бордовых цветов. Они ярко светились, отчего небо преобрело похожий оттенок, и линия горизонта практически испарилась.

«Точно рубин», - промелькнуло в голове девушки, и она почувствовала, что вот-вот потеряет сознание. Она пыталась ослабить шнуровку на тугом корсете, но ее пальцы не слушались. Перед глазами все поплыло.

Заметив, как англичанка буквально убежала из-за стола, Рейвен, сославшись на то, что хочет принести Ордине напиток, быстро ускользнул в толпу. Орк не стала его задерживать, видимо, порадовавшись, что ее кавалер наконец-то проявил инициативу. Она тяжело опустилась на стул и стала ждать.

- Миссис Харвент, - тихо позвал Рейвен. Мирию он увидел не сразу: она сидела на перилах с правой стороны балкона и прижималась спиной к каменной стене замка. Шнуровка в верхней части ее корсета была ослаблена, и девушка не торопилась затянуть ее вновь. Ветер развевал длинные распущенные волосы англичанки, и Харт заметил, что жемчужные нити, ранее украшавшие ее прическу, теперь валялись на полу разорванными.

Рейвен видел перед собой Мирию, но при этом не узнавал ее. Что-то изменилось, причем настолько, что Харт буквально чувствовал ее странную энергетику. Она обжигала его, полностью лишенная прежнего ласкового тепла.

- А, это ты, Рейв, - произнесла она, бросив на него мимолетный взгляд, и затем вновь посмотрела на болота. – А ведь не наврали. Здесь действительно красиво.

- Что-то случилось? – спросил полицейский, медленно приближаясь к девушке. Ему не слишком понравилось, что она сидит на такой высоте, точно вздумала покончить с собой.

- Нет, - мягко ответила она. – Мне очень хорошо.

Харт приблизился к Мирии, всматриваясь в ее лицо:

- Нам лучше вернуться. Здесь очень холодно, возьмите мой камзол. И лучше не стоит сидеть на перилах...

- С каких пор ты боишься высоты, Рейв? – спросила она, наконец посмотрев на полицейского. – Мне казалось, тебе нравится ощущение неба под ногами.

Американец замер, прикидывая, говорил ли он Мирии когда-нибудь, что с самого детства обожал забираться на крыши домов и балансировать на самом краю. Конечно, не говорил!

- Миссис Харвент, я понимаю, что этот бал...

- Не называй меня так, Рейв. Разве я похожа на миссис Харвент? – блондинка устало улыбнулась и тихо добавила. – Мне понравилось, как ты танцуешь. Эта огромная неповоротливая уродина постоянно мешала тебя. Пойдем, покажем ей, как надо...

Харт усмехнулся, все еще не веря, что перед ним Мириа. Ощущения при контакте с ней теперь были абсолютно другими.

- Я не узнаю вас, - произнес Харт, не понимая, что послужило таким изменениям.

Мириа неспешно приблизилась к нему и тихо прошептала:

- Скоро узнаешь, Рейв. Теперь я буду частенько рядом с тобой.

С этими словами девушка поправила шелковую ленту на его шее и ласково улыбнулась. Затем она прошла в зал, насмешливо окидывая взглядом танцующие пары. Рейвен вышел за ней, успев схватить со стола чей-то бокал вина.

- Где ты был? – набросилась на него Ордина.

- Я заблудился, - слукавил он, протягивая орку вино.

- Тут три стола, где тут заблудиться?

- Я не хотел приносить тебе то, что пьют все. Наверняка, здесь есть куда более изысканное вино, которое обычно хранят для королевских свадеб.

Ордина довольно прищурилась.

- А ты юркий, птенчик. Как давно моряки научились разбираться в винах?

- Как только начали их перевозить. Знаешь ли, скучно бродить по кораблю, когда в трюме столько бочек.

Ордина весело хохотнула.

- Пойдем лучше еще потанцуем. Девки тебя и твоего друга просто глазами пожирают.

- Ты уже натанцевалась с ним, красавица. Свободна! - услышал Рейвен насмешливый голос Мирии.

- Что ты сказала? – прорычала Ордина, резко оборачиваясь. – Да я тебя сейчас раздавлю, как насекомое. Пошла вон отсюда, пока я не разозлилась!

39
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Искаженное время (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело