Выбери любимый жанр

Искаженное время (СИ) - "Deacon" - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

- Я замужем, - Мириа заставила себя улыбнуться.

- Я тоже, - хмыкнула Лилит. - Уже два часа как...

Затем по её губам скользнула едва заметная улыбка.

Когда двери тронного зала распахнулись, султан снисходительно посмотрел на вошедших. В этот раз он был уже не один. По правую руку Халифа стоял невысокий худой мужчина в серых одеяниях из дешевой ткани. На его голове также была чалма, но без драгоценных камней и росписи, отчего на фоне султана незнакомец выглядел не лучше бродяги. По левую руку от Халифа стоял высокий молодой мужчина с длинными черными волосами. Его взгляд оценивающе скользнул сначала по Ингемару, затем по Рейвену, и губы мужчины искривились в усмешке. Он ожидал увидеть доблестных воинов, высоких и широкоплечих, один только вид которых будет заставлять трепетать, но он не увидел ничего.

- Мириа, - мягко позвал султан и сделал жест, чтобы девушка подошла ближе. - Дал ли я тебе достаточно времени, что ты смогла принять решение?

- Да, господин, - ответила девушка, чувствуя, что её вновь охватывают сомнения. Она могла остановить поединок одним словом, и когда султан протянул ей руку, девушка вздрогнула словно от удара. Затем Мириа резко спрятала руки за спину и с вызовом посмотрела в темные глаза мужчины.

Халиф изменился в лице. В его жизни не было ещё ни одной женщины, которая посмела бы его отвергнуть. А эта отвергла, да еще и публично.

- Вы решили, кто из вас будет сражаться? - властно спросил он, больше не глядя на девушку.

Ингемар молча шагнул вперёд, чувствуя, как взгляды присутствующих устремляются к нему. Султан искривил губы в подобии улыбки.

- Мой воин сказал, что ему не нужно оружие, чтобы уничтожить тебя.

- Значит, не нужно и мне, - ответил Ингемар.

Халиф вновь усмехнулся и кивнул своему воину. Тот сбросил кафтан и неспешно направился в центр зала.

- Может, хотя бы пистолет мой возьмёшь, капитан? - тихо спросил Харт, с досадой отмечая, насколько противник выше и крупнее Ингемара.

- И так справлюсь, - последовал ответ. - В крайнем случае сам его подстрелишь. Главное, в меня не попади, коршун!

С этими словами он подмигнул полицейскому и направился в центр зала.

В отличии от Мирии, Лилит не стала желать Ларсену удачи. Графиня чётко знала, что если что-то пойдёт не так, в бой вмешается её магия. Султан и его спутники не выглядели искушенными колдунами, которые могут почувствовать заклинание, поэтому Лилит не слишком боялась. Мириа, напротив, выглядела напуганной. Её лицо побледнело, как полотно, когда султан объявил о начале боя.

- Он справится, - тихо произнесла графиня, желая хоть немного приободрить девушку.

- Почему вы так в этом уверены?

- Потому что у него нет выбора.

Противник Ингемара напал первым. Тяжелый удар должен был сбить Ларсена с ног, но тот легко уклонился от него. Тогда воин предпринял ещё одну попытку, и снова капитан оказался быстрее. Блондин все ещё не атаковал, точно пытался понять технику противника, но затем, улучив момент, ударил воина по лицу, глубоко рассекая бровь. Солдат тряхнул головой, пытаясь прийти в себя, но теперь Ингемар не медлил. Его удары сыпались на противника один за другим до тех пор, пока тот не рухнул на колени.

Султан пристально следил за происходящим, и когда его воин был практически повержен, его глаза опасно потемнели. В тот же миг он наклонился к стоящему подле него мужчине и прошептал:

- Исправь!

Незнакомец кивнул и спрятал ладони в рукава кафтана, словно подражая монаху. Затем его губы беззвучно зашевелились, и Лилит почувствовала, что энергетика комнаты начала меняться.

"Проклятье!" - подумала она, заметив, что ссадины на лице противника Ингемара начали исчезать. Она много читала о магическом исцелении, но чтобы колдун мог лечить без прикосновения - такого Лилит не могла даже представить.

Видя, как Ингемар изменился в лице, противник оскалился в ухмылке.

- За султана Халифа! - выкрикнул он и поднялся с колен. Колдун придал ему сил, и теперь солдат начал биться ещё яростнее. На секунду Рейвен даже потянулся за пистолетом, но Ингемару вновь и вновь удавалось уклоняться от кулаков противника. Полицейский с долей восхищения следил за ловкостью капитана, невольно признаваясь себе, что вряд ли смог держаться на подобном уровне. Каждое движение Ларсена имело смысл, каждый удар попадал в цель.

Спустя несколько минут бой был закончен. Противник Ингемара пошатнулся и осел на пол, получив удар в солнечное сплетение.

- Я не хочу убивать его, повелитель, - произнёс Ларсен, и султан жестом велел прекратить бой. Затем он что-то шепнул колдуну, и тот медленно кивнул.

- Великий султан поздравляет тебя с победой, воин, и желает, чтобы ты напомнил свое имя, - произнёс маг, неспешно приближаясь к капитану.

- Ингемар! Ингемар Ларсен, - пробормотал блондин, не в силах понять, показалось ему или нет: язык колдуна был черным, точно плоть, загнившая от гангрены.

- Ингемар... Сложное заморское имя, - продолжил колдун, медленно растягивая слова, точно смакуя их. - Это имя сложно выговорить и запомнить, поэтому я буду называть тебя Лжецом.

- Я не..., - начал было Ларсен, но колдун резко прервал его.

- Именно. А со лжецами султан предпочитает разговаривать на языке пустыни. Вы сейчас же покинете дворец или останетесь здесь уже мертвыми...

Затем маг презрительно посмотрел на поверженного воина и, обратившись к солдатам, тихо произнес:

- Отсечь голову за измену.

Ларсен вздрогнул, как от удара, и резко обернулся на своего несчастного противника

- Нет! Не надо его казнить! – воскликнул он. – Этот воин боролся изо всех сил. Но никому из ваших солдат меня не одолеть!

Однако слова блондина остались без внимания.

- Помолчите, Ларсен, - осадила его графиня. – Неужели одной смерти на сегодня вам недостаточно? Хотите, чтобы обезглавили нас всех?

Ингемар бросил взгляд на Рейвена, желая найти в его глазах поддержку, но Харт отвернулся.

"Он знал, на что идет",- подумал полицейский, не видя смысла лишний раз злить султана. "Раз вышвыривают из дворца живыми, стоит сказать «спасибо» и убраться отсюда по-хорошему".

- Идемте, мистер Ларсен, - прошептала Мириа, с жалостью глядя на противника капитана. Она даже не представляла, что султан может так жестоко обойтись со своим воином лишь потому, что тот проиграл...

Стражники султана сопровождали пленников до самых ворот из города,тем самым привлекая к ним внимание местных жителей. Постепенно люди начали стекаться, чтобы посмотреть на диковинных гостей, которых с позором выпроваживают в пустыню. Мужчины в гневе тыкали в чужеземцев пальцами и сыпали оскорблениями, женщины презрительно отворачивались, а дети то и дело поднимали камни с земли, стараясь попасть в изгнанников.

- Пустыня поглотит вас, неверные! – выкрикнул один из мужчин, потрясая в воздухе кулаком. Лилит смерила его презрительным взглядом.

- И как всегда, ни одного аристократа в толпе, - тихо произнесла она, обращаясь к Мирии. – Пока обеспеченный человек читает в своих покоях книги, голодранец машет кулаками на улице. Времена меняются, а люди остаются такими же.

- Не понимаю, что мы им сделали? – произнес Ингемар, откровенно недоумевая, за что эти зеваки так люто их ненавидят.

- Они боятся того, чего не понимают, - ответила Мириа. – Мы кажемся им чудовищами с незнакомых земель, которые пробрались во дворец, убили их лучшего воина и лгали султану. Наверняка, слухи уже разлетелись по городу, и поэтому они все здесь.

- Смерть чужеземцам! Смерть лжецам! – кричали люди.

- Лжецам? Да как они смеют говорить про ложь, когда их маг тайно лечил своего воина во время поединка? - в гневе произнесла Лилит. - Неудивительно, что язык его чёрен.

- Значит, мне не показалось? - помрачнел Ингемар.

- Если только мы все одновременно словили приход, - усмехнулся Рейвен. Девушки бросили на него непонимающий взгляд, однако Ларсен оказался более осведомленным в нюансах американского жаргона, поэтому хмыкнул в ответ.

12
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Искаженное время (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело