Выбери любимый жанр

Вы нам подходите (СИ) - Коробкова Ольга - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

— Давид, мне нужно сходить в город, — связалась с начальником охраны.

— Когда?

— Через десять минут буду готова. Поедем в карете на Тканевый переулок.

— Понял, — ответил он и отключился.

Совсем недавно я открыла для себя новую швею, которая делала интересные платья, но они практически не пользовались популярностью, так как аристократки считали, что покупать готовую одежду — преступление. А если швея еще и не принадлежит к высшей касте, то тем более. Меня же данный факт совершенно не смущал. Правда, наткнулась на лавку я случайно, когда гуляла по городу и выбирала подарок. Папа не запрещал нам с Франи выходить в город, но просил брать охрану. Впрочем, подданные еще ни разу не попытались навредить нам. Иногда просили помощи, но не более того. Быстро собравшись, дошла до кареты и села внутрь, предварительно назвав адрес, куда мы едем. Дорога заняла от силы минут двадцать, я даже заскучать не успела. Поэтому, когда мы остановились, я вышла на улицу с улыбкой на устах и предвкушением хорошего вечера. Но тут случилось неожиданное. Буквально под ноги мне кинулась женщина с криками:

— Принцесса, молю вас, помогите!!!

Вокруг меня тут же встала охрана, заставляя отступить.

— Давид, — произнесла я, и женщину тут же подняли, проверили на предмет опасности, и только после этого дали разрешение подойти. Но на расстояние вытянутой руки, а также оставляя двоих стражей рядом, на всякий случай.

— Я вас слушаю, — окинула её взглядом. На вид немного за тридцать, стройная, хотя, скорее это больше напоминает болезненную худобу, высокий лоб, большие серые глаза, впалые щеки, волосы пшеничного цвета тусклые, словно давно за ними не ухаживали.

— Ваше Высочество, — произнесла она хриплым тихим голом. — Молю вас, помогите. Стражи забрали моего мужа. Его обвиняют в воровстве и неуплате налогов, но он не виноват. Я принесла все документы, но меня и слушать не хотят. У нас трое детей, мне одной их не прокормить.

— Спокойно, — попросила я, нахмурившись. — Сейчас мы во всем разберемся. Скажите, вы ходили на заседание?

Любые жалобы народа принимал специальный совет, который собирался раз в неделю и решал вопросы, скопившиеся за это время. Они обязаны выслушать всех и дать ответ.

— Да, но они отмахнулись от меня, сказав, что дело может подождать, — произнесла она, заставив меня удивиться. Интересно, как давно такое происходит?

— Еще кто-нибудь сталкивался с таким? — спросила я толпу, которая образовалась вокруг нас. Конечно, охрана зорко следила за тем, чтобы ко мне никто не подошел и не навредил. Я даже заметила у Давида несколько заготовленных заклинаний.

— Я, Ваше Высочество, — послышался выкрик мужчины. — Мне отказали в рассмотрении жалобы.

— И мне!!! — раздалось еще несколько голосов.

Хм, похоже, дела в совете проходят не так, как это задумывалось. Видимо, нужно заглянуть к ним с проверкой.

— Хорошо, — вздохнула я, понимая, что в очередной раз ввязываюсь во что-то сомнительное. — Давайте завтра встретимся около зала заседаний. Вы еще раз озвучите свои просьбы, а я посмотрю, что они сделают. Только я буду под другой личностью, так что не пугайтесь.

Люди радостно зашумели, понимая, что их проблемы будут решены. Мне же пришлось продолжать улыбаться, чтобы показать, что все хорошо. Но если честно, то я безумно устала. Уже несколько лет большая часть дел на мне, и это раздражает. Именно по этой причине я и не хочу быть претенденткой на трон. Народ стал расходиться, и я наконец-то смогла зайти в ателье. Тут было немноголюдно, всего две женщины обсуждали что-то, листая каталог.

— Леди Флер, — послышался радостный голос госпожи Пирено. Эта миловидная, немного полноватая женщина пятидесяти лет всегда была радостной. Она встречала гостей с улыбкой в серых глазах. Её каштановые волосы всегда уложены в пучок, а на лице строгий макияж. — Давно вы к нам не заглядывали.

— Добрый день, — улыбнулась я, глядя неё. — Да вот времени не хватает. А завтра бал, и мне срочно нужно платье.

— О-о-о… — протянула она, понимая, что заказ срочный. — Вам несказанно повезло. Совсем недавно на меня нашло вдохновение, и я изготовила прекрасное платье. Идите за ширму, его сейчас принесут.

Я посмотрела на Давида и тот быстро отошел ко входу, чтобы контролировать ситуацию, а еще двое быстро обошли ателье, убедиться, что нет опасности. Никто из посетителей или работников и слова не сказал. Все понимали, для чего это делается. Только убедившись, что все хорошо, меня пустили переодеваться. Одна из девушек помощниц помогла мне раздеться, так как пуговицы на платье находились сзади, и я не могла их расстегнуть самостоятельно. Не прошло и пары минут, как Пирено зашла за ширму, неся в руках платье. Оно было насыщенного фиолетового цвета, и я немного растерялась, испугавшись, что буду смотреться в нем странно. Зеркала в примерочной не было. Чтобы осмотреть себя со всех сторон, нужно выйти в главный зал и встать на специальный подиум, которых с трех краев окружен зеркалами для лучшего обзора. Как только шнуровка была затянута, я слегка приподняла подол и прошла к нужному месту. Что ж, мои опасения были напрасны. Цвет смотрелся весьма красиво. Само платье состояло из мягкого корсета, полностью закрывающего грудь и часть шеи, а также имеющего окантовку из черного кружева. Пышная юбка со сборкой создала эффект волны при движении. Что это была за ткань я не знала, но ощущение мягкости просто неповторимо. К нему так же предлагался длинный черный пояс, расшитый переливающимися камнями. Его можно было завязывать как душе угодно. Рукава не предполагались, поэтому мне выдали длинные черные кружевные перчатки. Я покрутилась перед зеркалом, проверяя, смогу ли двигаться в нем, и пришла к выводу, что меня все устраивает.

— Беру, — сказала я Пирено, и пошла переодеваться обратно. — Только низ нужно немного подшить. Длинновато.

— Конечно. Все будет готово через несколько часов, — заверили меня. — И сразу же доставим в замок.

— Благодарю.

Надев прежнее платье, попрощалась со всеми и поехала обратно во дворец. Пока карета неспешно везла меня домой, я могла подумать о превратностях судьбы. В последнее время мне все чаще кажется, что весь мир против меня. Еще месяц назад я собиралась вернуться в поместье и заниматься своими делами. А вместо этого приходится участвовать в отборе для сестры, решать проблемы людей, разбираться с обнаглевшими магами и казначеями. Почему именно мне выпадает все это? Наследница ведь Франи, и к ней должны идти с жалобами. Впрочем, я давно заметила, что сестра умело манипулирует людьми, если действительно чего-то желает. И где она этому научилась, я сказать не могу. Я так устала от того, что все от меня чего-то хотят, просят, требуют. Как же хочется уехать в глушь и просто отдохнуть. Но этот чертов отбор меняет все планы.

— Леди Флер, вас искала принцесса, — обрадовал меня дворецкий, стоило только вернуться во дворец. — Она сказала, что вы ей срочно нужны.

— Спасибо, — вздохнула я, направляясь в её покои.

На стук мне никто не ответил, но меня это не остановило, и я вошла в комнату.

— Франческа, что случилось? — воскликнула я, увидев её сидящей на кровати и рыдающей. Сестра растирала косметику по лицу, и кусала губы.

— Я устала, — заявила она. — Не хочу быть принцессой!

— Почему? — удивилась я, впервые столкнувшись с таким. Мне казалось, что она довольна своим положением.

— Все ждут от меня чуда, — всхлипнула она, с некой обидой глядя на меня. — Папа ставит в пример тебя, мама настаивает на том, чтобы я поскорее выбрала жениха, министры заваливают отчетами. Надоело!

— Дорогая, но это твои обязанности, — я села рядом, и попыталась успокоить её. — Думаешь, отцу легко? Он постоянно занят, часто в разъездах и на совещаниях. Но такова судьба монарха. Тебя ведь с малых лет к этому готовили.

— И что? — она надула губы. — У тебя все это выходит гораздо легче, — заметила Франи. — Как? В чем твой секрет?

— Не знаю, — пожала плечами я. — Никогда об этом не задумывалась. Я просто понимаю, что от меня зависит жизнь людей и им нужно помогать. Они ждут этого. Хотя, иногда решения даются мне нелегко. К тому же, у тебя впереди еще много времени. Папа передаст власть только тогда, когда сам не сможет править, поэтому ты зря переживаешь. Кстати, можем завтра наведаться на собрание совета, и ты поучишься управлять толпой, а также проверишь работу казначейства.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело