Выбери любимый жанр

Где наша не пропадала 2 (СИ) - Блесс Эйвери - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

Судя по молчанию, никто. Ну и ладненько. Это именно то, чего я и добивалась. Отдавать приказ атаковать мне не хотелось. Как-то не готова я еще убивать людей. Несмотря даже на все то, что видела сегодня. Вот если они нападут, тогда да. Ну а пока стоят неподвижными статуями, пусть живут.

— Уважаемый сиер, извините не знаю как вас по имени, — в этот раз я уже обратилась к пожилому мужчине, — не хотели бы вы покинуть эту недружелюбную компанию, вместе со своей дамой? Мне кажется, ей здесь совсем не нравится.

Старик, оценив обстановку, стал быстро двигаться вдоль стены в сторону окна, подталкивая вперед все еще прячущуюся за его спиной девушку. При этом оружия своего он не опускал, продолжая направлять его на бандитов.

— Зачем ты им помогаешь? Ты же такая же, как и мы?

Один из нападающих обратился ко мне, косо поглядывая на моих зверушек.

— Э нет, дорогой. Я не такая как вы. Далеко не такая. И надеюсь, никогда такой не стану.

— Ты же обычный человек, а не как эти… — кивнув в сторону вылезающей через окно парочки, бандит сдвинулся немного в сторону, но тут же испуганно замер, потому что Снежок, зашипев, приблизил к нему свое жало, на конце которого появилась зеленоватая капелька яда. Я же, поняв, что благодаря одежде ввела мародеров в заблуждение, решила уточнить, что же все-таки происходит.

— Ну и что? Что это меняет? Они вам что-то сделали?

— Они нас использовали, эксплуатировали и обкрадывали на протяжении многих тысячелетий. Пора им рассчитаться со своими долгами.

Вопросительно приподняв бровь, я оценивающе оглядела всю троицу, оставшуюся в комнате, одновременно прикидывая в уме, как бы теперь уйти, чтобы эти не сразу подняли тревогу и не позвали своих дружков на помощь.

— Это вас они эксплуатировали и обкрадывали? И что с вас взять-то?

— Я не имею в виду себя лично. Я говорю обо всех людях в целом.

— Так и чего ты решаешь за всех людей? Сами вы, судя по тебе и твоим дружкам, в жизни палец о палец не ударили, а все туда же — чужое добро делить. Лично вам вот эти долгожители что-то плохое сделали? Они вас обокрали? Возможно, ваших родных или близких, раз вы пришли их наказывать? — мужчины, хмуро, из-подо лба, уставились на меня пустыми, ненавидящими взглядами. — За что вы готовы были не только обокрасть и разрушить их дом, но и, судя по тому, что я видела, убить старика, а над девушкой надругаться?

— Это из-за таких как ты и тебе подобных эти… управляют нами, гребя деньги лопатами и забирая себе все самое лучшее. Платя обычным людям за их труд гроши и бросая нам объедки со своего стола. А мы ничем не хуже их и достойны большего.

— И чего же ты достоин? Что ты сделал хорошего или полезного, чтобы это большее получить? — брезгливо скривившись, поинтересовалась у словоохотливого головореза, не зная как отступить, чтобы спокойно уйти. Парочка, которую я спасла, уже скрылась где-то за моей спиной.

— Госпожа, пригнитесь.

Услышав приказ Врасоса, я, не задумываясь, присела, накрыв голову руками.

— Все госпожа, вставайте, нам надо уходить.

Поднявшись, я посмотрела в комнату и увидела там три трупа на полу в лужах растекающийся около них крови. В горле каждого мародера торчало по ножу. Сглотнув ставшую вязкой слюну, я не могла отвести взгляда от мертвецов. Всего мгновение назад с одним из них я разговаривала.

— У меня не было выбора, — оправдывающийся голос вывел меня из ступора, в который я впала. — Они бы не дали нам уйти, позвав своих на помощь.

Я понимала, что Врасос прав. Но как же тяжело было осознавать, что именно мои действия привели к их смерти.

— Спасибо, девушка. Я сиер Домус Каторо. Лекарь. Если вы мне сообщите свое имя, то когда все закончится, я вас обязательно отблагодарю как за свое спасение, так и за спасение своей дочери.

Подняв глаза на старика, который оказывается не убежал куда-то там спасать свою жизнь, а остался здесь недалеко, я отрицательно качнула головой.

— Мне ничего не надо.

— Достопочтенная Аника, нам надо спешить пока никто не кинулся этих искать.

— Достопочтенная? Так вы долгожительница? Сиера?

Проигнорировав вопросы врача, я с благодарностью посмотрела на нашего охранника.

— Спасибо, Врасос, и извини.

Я понимала, что надо идти, но ноги, из-за осознания, что я только что променяла две жизни на три другие, стали ватными. Даже несмотря на то, что понимала, погибшие были преступниками которые меня бы не пожалели. Вот и ко мне, как до этого к Илди, стала подкатывать истерика. Поняв это, Врасос подхватил меня на руки и понес через сад к ожидающим нас его напарникам и Илди. Старик с дочкой последовали за нами. Их абсолютно не пугали бегущие рядом ирланды. Даже наоборот, девушка старалась держаться поближе не к мужчинам-охранникам, а к рептилиям. Но далеко нам уйти не удалось.

— Какая приятная неожиданность. Еще трое долгожителей попало к нам в руки.

Вот мы и узнали где остальные дружки тех, кто остался лежать в доме. Или это другая банда? Сейчас их в городе много.

Дождавшись пока мы все пересечем изгородь, неизвестные, группой человек в двадцать, взяли нас в кольцо наставив на нас какое у кого было оружие. Кто ножи, кто топоры, кто подобие сабель, у троих заметила что-то вроде арбалетов. Спрятав меня с Илди и неизвестной девушкой за своими спинами, наши охранники и старик, достав свое оружие, приготовились продать и свои, и наши жизни как можно дороже. У пятерых даже очень хороших бойцов (а этого нельзя было сказать про всех наших защитников, все же лекарь это не воин, даже если он долгожитель) не было шансов выстоять против двадцати озлобленных вооруженных мужиков. Они нас просто количеством возьмут. Тем более на открытом пространстве. Тем более, если нашим охранникам еще и нас надо прикрывать. Расклад сил был ясен сразу. Но отступать ни один из нас не собирался. Да и некуда было. Побежим, и нас как куропаток подстрелят.

Довольно ухмыляясь, вперед вышел плюгавенький мужичок, который кроме отвращения и брезгливости ничего не вызывал. Такого даже я смогла бы уложить с одного удара, достаточно хорошенько пнув, но это будь он один. В том-то и проблема, что он не один. И на данный момент сила была на его стороне. Не знаю, как получилось, что он стал предводителем у этих бандитов, но если судить какие они на него бросали вопросительные и ожидающие приказа взгляды, его главенство никто не оспаривал. Во всяком случае, в этой группе.

— И кого мы имеем честь лицезреть?

Не успел главарь сделать и двух шагов, как, угрожающе зашипев, вперед вышли Снежок с Дарой. Улыбка с лица мужичка тут же сползла, а в глазах мелькнул испуг. Отскочив назад, он внимательным взглядом окинул нашу группу, тут же выделив меня в ней. Что-то мне подсказывает, что главарем банды он стал не из-за своей силы, а из-за совсем другого своего "достоинства". Соображалка у этого головореза работает хорошо. Мою догадку подтвердили его следующие слова.

— Девушка, если я правильно понимаю, вы из той труппы бродяг, что сегодня утром разбили лагерь у стен Даршевиля?

Отрицать этот факт я не видела смысла. Поэтому кивнула в знак согласия.

— Что же вы делаете среди этих… не при молоденьких девушках будет сказано, — заискивающе улыбаясь мне, главарь попытался подозвать меня, призывно помахивая рукой, но один из наших охранников тут же заградил меня своей спиной, а Снежок предупреждающе зашипел, угрожающе пошатывая жалом то в одну сторону, то в другую. В ответ на него тут же направили арбалеты. — Выходите, не бойтесь. Я вам выделю охрану, чтобы вас никто не посмел тронуть. Можете выбрать любой приглянувшийся вам домик для отдыха. А как только в городе станет более-менее спокойно, я лично препровожу вас к вашим друзьям. Я всегда уважал свободолюбивых бродяг.

Ну да, ну да. Если от правосудия и эйров можно попытаться скрыться в других землях, то вот бродяги найдут обидевшего одного из них везде. Не одна труппа, так другая. А потом любой согласится даже в шахты спуститься, только бы не попасть в руки к 'романтикам с большой дороги'. Потому что последние наказывают всегда по принципу: чтобы другие боялись. А главарь тем временем продолжал.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело