Выбери любимый жанр

Королевский мятеж (СИ) - "Lita Wolf" - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Наконец просмеявшись, Дэрэлл приступил к следующему портрету.

Моргрэй был самым старшим из мятежников. В его длинных черных волосах местами поблескивала седина. Тонкие губы, прямой нос. Темно-карие глаза светились мудростью.

Принц изобразил Моргрэя в его любимом коротком черном плаще, расшитым серебром — говорят, на эту вышивку у валлейских мастеров ушло два года. Кстати, Моргрэй был единственным из всех сподвижников Дэрэлла, кто не признавал холодного оружия — вместо меча на поясе он носил магический жезл.

Моргрэй, высшего уровня магистр Королевского ордена, был историком, хранителем всех известных мифов и легенд. Он обучал истории Сурована, Дэрэлла, других членов королевской семьи и магистров ордена. Во дворце Моргрэй обладал непререкаемым авторитетом.

Он был весьма искусным магом, однако все свободное время посвящал изучению Магического Источника, поискам истории его происхождения. Правда, непосредственно к Источнику доступа не имел — такой привилегией на Валлее пользовались лишь король и высшие магистры ордена Стражи. Между тем Моргрэй был уверен, что смог бы существенно продвинуться в своих исследованиях, если бы только получил возможность бывать у Источника. Но Сурован, не желая нарушать традиции, раз за разом отказывал ему в просьбах.

Вряд ли Моргрэй, поглощенный научными изысканиями, сам обратил бы внимание на зреющий заговор. Но когда Дэрэлл открыл ему глаза, был весьма обеспокоен, если не сказать, напуган ситуацией. И, кажется, больше всего переживал из-за того, что заговорщики, в случае своей удачи, получат доступ к Источнику.

Но как бы там ни было, а к команде Дэрэлла Моргрэй присоединился без долгий раздумий.

Итак, может ли он оказаться предателем? «Его идея фикс — попасть к Источнику. Но вряд ли Сурован вдруг изменил свое мнение в отношении законов. А я, напротив, обещал Моргрэю, что дам ему допуск, когда стану королем. Только дело даже не в этом. Моргрэй прекрасно понимает, насколько опасен заговор, и к каким последствиям он может привести. Плюс наш историк всегда был человеком слова. Нет, его тоже следует вычеркнуть из списка».

Дэрэлл решительно перевернул лист и нарисовал последний портрет.

Невысокая худая девушка. Золотисто-русые волосы с мягкими кудрями. Темно-серые глаза, брови дугой, заостренный, слегка выдающийся подбородок. Эстэлия — еще одна родственница Дэрэлла. Будучи дочерью сестры короля Фарготта, она также носила титул принцессы.

Как типичная представительница высшего света, Эстэлия всегда любила наряды. Дэрэлл изобразил сестру в кремовой блузке с излюбленным ею декольте и просторного покроя штанах, по мнению девушки, скрывающих худобу.

Она слыла избалованной и капризной особой — впрочем, в представлении Эстэлии, именно такой и должна быть истинная принцесса. Веселая, улыбчивая, временами болтливая, она умудрялась сочетать в себе активность с ленью. Достаточно умна, но ей всегда не хватало дальновидности, интуиции и эрудиции.

Обладая достаточно привлекательной внешностью, сама себя Эстэлия считала неотразимой красавицей и от мужского внимания к своей персоне всегда получала истинное удовольствие. В последнее время объектом ее тайной (но только не для Дэрэлла) страсти стал Кил. Однако свой интерес к безродному охотнику Эстэлия вряд ли когда-нибудь проявит открыто.

«Что было бы, поделись я своими наблюдениями с Килом? — задумался Дэрэлл. — Ему и в голову не приходит, что принцесса может одарить его своим вниманием… А если бы узнал, что очень даже может?»

Ладно. Теперь по нашему вопросу. Эстэлия терпеть не может Эльвену. Считает, что этой выскочке-провинциалке никак не место рядом с королем. Еще на заре знакомства Сурована с библиотекаршей Эстэлия рассорилась с ним, поскольку вразумить влюбленного родственника не получилось. Кстати, свои мысли об Эльвене она однажды постаралась донести и до второго ее ухажера. Но принц успокоил сестру одной короткой фразой: «Я знаю».

Зато заговора Эстэлия не разглядела даже после того, как Дэрэлл рассказал о нем. Однако чутью брата доверяла и сразу согласилась встать на его сторону.

Об убийстве Фарготта Дэрэлл с ней вовсе не заводил речи. Опасался, как бы сестра снова не высказала королю все прямо в глаза.

«Может ли Эстэлия быть предательницей? С тех пор, как Сурован женился на Эльвене, она вовсе перестала с ним разговаривать. А с королевой — и подавно. Нет, Суровану просто в голову не пришло бы вербовать столь ярую противницу его брака. А Эльвене не стоило и пытаться! Значит, список подозреваемых у нас так и не изменился».

(Иллюстрации к героям можно посмотреть в моем блоге Визуализация к "Хроникам Самплов")

Отложив альбом, Дэрэлл распахнул ставни и обнаружил, что за окном уже рассвело.

— Ничего себе! — воскликнул он. — И все же поспать необходимо.

Перебравшись на кровать, принц отключился, едва коснувшись подушки головой.

Проснулся он от более чем настойчивого стука в дверь.

— Войдите! — Дэрэлл отпер магический замок и с большим трудом продрал глаза.

В дверях возникла Авира:

— Ну вы с Килом горазды спать! Его еле растолкала. А ты, оказывается тоже все еще в постели!..

— И зачем мы тебе понадобились? — поинтересовался Дэрэлл, глядя из-под полуопущенных век.

— Так время уже к обеду!

— А Сэлдом с Заром тебя в качестве компании за столом никак не устроят? — он попытался закрыть глаза и снова заснуть.

— К сожалению, когда я встала, Сэлдом уже успел позавтракать. Теперь он окопался в библиотеке. А Зар, сколько я ни стучала в его дверь, вовсе отзывается. Дэрэлл, ну пожалуйста, давайте пообедаем, — Авира состроила умоляющую мину. — Терпеть не могу есть одна!

— Ладно. — Он героически открыл глаза и сел на постели. Организм просыпался до противного медленно. — Пойди посмотри, как там Кил.

Авира радостно кивнула и исчезла.

С трудом поднявшись с постели, принц побрел на первый этаж. По пути столкнулся с хмурым Килом. Тот тоже здорово напоминал сомнамбулу. Рядом бодро вышагивала довольная Авира. Переглянувшись и оценив видок друг друга, мужчины применили пару магических приемов взбодриться — вроде помогло.

Кил с Авирой отправились прямиком в столовую, а Дэрэлл двинулся на кухню. Он достал из кладовки тушку тсерки[6], большой кусок окорока, ярко желтый сыр, фрукты, бутылку ирбинового вина и бутыль с бурым соком гарана. Все, кроме тсерки, он водрузил на поднос и застыл в раздумьях — каким бы способом приготовить птичку: магическим или обычным? Магией получается, конечно, быстрее. Зато на плите вкусней. Нет, к Рору магию! Натерев тсерку всяческими приправами, он залил ее соусом, разжег огонь в духовке и поместил в нее противень с полуфабрикатом.

— А что, горячего у нас не будет? — разочаровано спросила Авира, когда Дэрэлл поставил поднос на стол.

— Оно жарится в духовке.

— Ах да, ты же у нас гурман… — улыбнувшись с ехидцей, девушка ловко отхватила ножом солидную порцию ароматного сочного окорока. Аппетит у красотки всегда был отменным. Однако чревоугодничество вовсе не отражалось на ее фигуре — она давно разработала систему магического регулирования обмена веществ.

Едва Дэрэлл сел за стол, как отворилась дверь. Вошел Сэлдом:

— Там Эстэлия грустит на опушке — может, все-таки впустишь ее?

— Эстэлия? — Дэрэлл обескуражено посмотрел на брата. — Похоже, я толком так и не проснулся — даже не заметил, чтобы мне сигналила защита.

Он поднялся из-за стола и поспешил на Северную башню — увидеть того, кто находится у подножия холма, можно было лишь с крепостной стены.

Просканировав гостью и убедившись, что это действительно Эстэлия, Дэрэлл открыл ей проход в защитном куполе замка.

День был в разгаре. На небе ни облачка. Ослепительно-яркое солнце раскаляло поверхность камней на башне, освещало и согревало все вокруг. Ласке легкого ветерка блаженно подставляли свои листики деревья. Громко щебетали неугомонные птицы. Весь окружающий мир, как обычно, радовался хорошей погоде… и ничто не напоминало о вчерашней трагедии.

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Королевский мятеж (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело