Выбери любимый жанр

Заклинатель кисти (СИ) - Абрамова Дарья - Страница 88


Изменить размер шрифта:

88

- Говоришь, повинен во всем этом Энки? - вложив фигурку обратно в руку покойной, закрыв ей глаза и поднявшись с пола, спросил Уджа.

Дзи аж встрепенулся.

- Ах... есть такое подозрение, господин! - его глазки нервно забегали. - Однако нам всем кажется, что его околдовал этот гадкий заклинатель! Вечно он тут ходил да вынюхивал всякое!

- Заклинатель? - мрачно и с нажимом спросил господин. От его сурового взгляда работник, казалось, от испугал сгорбился и сделался меньше ростом.

- Да, господин. Тот самый, кого Униром величают...

- И почему же ты думаешь, что он повинен в произошедшем?

Однако Дзи не смог пропищать ничего вразумительного, и Уджа, раздраженно вздохнув, подумал: «Кучка суеверных болванов». Сказать по правде, невзирая на получаемые доходы, его, мягко говоря, начинал тяготить бордель со всеми этими сплетнями и внутренними дрязгами. Не заведение, а муравейник какой-то, и последнее - вовсе не комплимент.

- Где Энки? - не желая более выслушивать жалкие попытки работника сильнее очернить Унира, спросил с недовольством Уджа.

Дзи тут же поспешил отвести его в одно из немногих подсобных помещений второго этажа, где они оставили связанного юношу. Однако, придя туда, хозяин и работник никого не обнаружили. Лицо Дзи давно уж не походило на свеклу, а сделалось белым, как мел.

- Г-г-господин, он точно должен быть здесь! - воскликнул в отчаянии упитанный мужчина, в мыслях, небось, представляя какие жестокие наказания его ожидают, если Энки и впрямь пропал.

- Но его здесь нет, - скрестив руки на груди, произнес Уджа. Тон его был спокойным, но от него разило зловещим холодом.

- Я... мы!.. мы найдем его, господин!

- У тебя есть час. И еще, Дзи, постояльцы не должны знать о том, что произошло - следи, чтобы никто не проболтался. И стражам правопорядка пока ничего не докладывать - я сам с этим разберусь. Саки остается в своих покоях, и никто не имеет права туда заходить. Ясно?

- Да... да, господин!

Сказать по правде, это было не первое убийство в борделе - однажды прилично выпивший и безнравственный клиент забил куртизанку насмерть. В тот раз Уджа просто сдал его властям, и они казнили наглеца, а хозяину заведения была выплачена компенсация. Такие случаи необычайно просты, если в дело не вмешиваются крупные аристократы - например, в случаях когда бедокуром оказывается сынишка главы какого-нибудь влиятельного клана. Эта же ситуация... неоднозначна. С одной стороны, хорошо, что ни у Энки, ни у Саки нет родни, а то те смело могли бы предъявить Уджа претензию, но, с другой... хмммм... Пожалуй, если во всем, действительно, виноват Энки, то дело можно решить самосудом, не доводя до магистрата. Там и так дел по горло - ничего страшного, если до их ушей не дойдет весть о судьбе одно-единственного жалкого человечка. А если будут лезть... что ж, это не та проблема, которую не решают деньги. Однако важным вопросом остается даже не кто это сделал, а зачем. Нужно будет переговорить с обоими заклинателями, остановившимися под крышей его борделя...

Отпустив перепуганного Дзи, Уджа спустился на первый этаж и хотел было поинтересоваться у работницы на стойке, куда подевалась Йой, и не пожаловали ли к нему какие-нибудь незваные гости, однако с этим пришлось повременить...

Как раз когда Уджа уж намеревался пройти к стойке, в заведение вошел Линж со своими двумя телохранителями-подхалимами. Судя по его довольному выражению лица и гаденькой улыбке, ничего хорошего визит бывшего товарища по мечу не мог принести. Похоже, боги решили еще сильнее испортить утро Уджа - сначала Унир, потом убийство Саки, теперь еще и это...

***

По пути на третий этаж Уджа распорядился первой подвернувшейся под руку работнице, чтобы им с Линжем приготовили чай. Девушка, встрепенувшись, безропотно подчинилась. Тогда же Линж остановил работницу и с улыбкой сказал ей проводить его телохранителей в гостевую комнату и хорошенько накормить их. Смелый поступок, учитывая, что тогда мужчина останется с хозяином заведения один-на-один. Впрочем, у Уджа не было никакого желания причинять Линжу вред, и тот прекрасно знал об этом. Телохранители удивились такому повороту событий, но встревать не стали - не положено.

Когда они поднимались вдвоем на третий этаж, Линж сказал:

- Нечего им слушать наши с тобой разговоры.

- Эти разговоры что, настолько ценны для тебя? - с легкой насмешкой спросил Уджа.

Линж на это усмехнулся.

- Куда более, чем ты можешь себе представить.

Хозяин борделя невесело хмыкнул. Вот уже много лет Линж для него подобен семье - словно брат, с которым возможно немало пререканий, однако вы все равно остаетесь верны друг другу.

Войдя в кабинет, они расположили на ковре близ камина. К счастью, работники успели привести в порядок помещение, и Линж ничего не заподозрил. Вальяжно расположившись на подушках, словно это не деловая встреча, а дружеская посиделка, мужчина бестактно спросил:

- Я слышал, ты тут шашни крутишь с одним заклинателем. Это правда? - задорный взгляд друга хищно въелся в лицо Уджа.

- Уже все кончено, - сухо ответил ему тот.

Линж недовольно надул губы.

- Вот ведь... неужто я опять опоздал?

- Можно и так сказать, - невесело усмехнулся хозяин заведения.

- Что такое, ты был с ним слишком груб? Или он не оправдал твоих ожиданий? - не унимался Линж, который подчас похож на девку, любящую посудачить.

- Скорее, я не оправдал его ожиданий.

Друг изумленно посмотрел на него, затем рассмеялся.

- Ну и ну! Что я слышу! Наверное, сегодня град с неба посыпется! - Линж еще некоторое время не мог успокоиться, и Уджа приходилось смиренно выжидать. Почувствовав удачный момент, хозяин серьезно спросил:

- Итак, что тебя привело?

Линж, перестав хихикать, задумчиво и нагловато улыбнулся и уселся, выпрямившись.

- Мои люди по приказу этого ублюдка Роули поймали одного очень интересного человека. Шпиона.

Уджа сразу догадался, о ком говорил Линж, но промолчал, а лицо его стало подобно идеальной маске, через которую не могло просочиться ничего лишнего.

- Шпиона?..

- Да, заклинателя. Черноволосый юнец, у него еще шрамы на лице есть, ну, как ожоги. Вроде, Инуром величать. По крайней мере, именно это он нам под пытками сказал.

«Вот вам и нанимай людей со стороны, - подумал Уджа. - Какими бы мастерами их ни называли...» - однако беспокоиться рыжеволосому было не о чем: он заранее предупредил родича Унира, что если тот попадется, то помощи ждать не следует. Сам виноват.

- Слышал что-то о нем... Да только на что ты намекаешь?

- Он пока не раскололся, кто его нанял, и что вынюхивал у Роули, но мне не составило труда сложить два и два, чтобы догадаться, кто мог подослать, - Линж хищно улыбнулся. - И чего это вдруг тебе могло от него понадобиться?

- А с чего это вдруг ты нынче работаешь с иностранцами? Сам ведь пару лет назад говорил мне, как они нечестны и высокомерны.

- Как будто знать наша иная, - пожал плечами Линж, - а платят иностранцы поболее этих зажравшихся кланов, которые подчас даже за рис не могут вовремя расплатиться.

«Значит, его нанял Роули», - мысленно заключил Уджа. Проклятье... похоже, Линж опередил его - а этот Дэвид Роули оказался мальчишкой не промах. Похоже, не зря отец послал его в этот раз вместо себя. Видимо, все оказалось не так просто, как изначально предполагал Уджа.

В тот момент в комнату вошла работница с подносом и оставила им чай. Линж улыбчиво поблагодарил ее и шлепнул по заду, когда девушка уходила. Та вздрогнула, но промолчала и поспешно удалилась. Уджа неодобрительно посмотрел на друга, но тот только усмехнулся, пожал плечами и пригубил чашку-пиалу.

- Ну... что мне делать с твоим шпионом? - отпив немного, спросил он у друга, с которым они то и дело устраивают показные сцены соперничества. Однако... отрицать, что между ними таковой вообще на деле не существует - глупо. Вот только воспринимается это, скорее, не как вражда, а игра. На манер западных шахмат.

88
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело