Выбери любимый жанр

Revolve (i-iv том) (СИ) - "Skopetskiy" - Страница 154


Изменить размер шрифта:

154

Несколько минут рядом с одной из стен раздавалось недовольное бурчание непривыкшего к новой броне Рея, но, в итоге, на месте парня остался лишь небольшой зверек. Он проворно взобрался по нетвердой деревянной поверхности стены, исчезнув в еле заметной прогалине.

Внутри склада горел свет. Несколько тусклых ламп давали пускай и не слишком яркое, но вполне достаточное освещение. Все они были расставлены вокруг телеги с клеткой. Ткань с неё уже успели стащить, показав заключенное в стальные прутья существо. Рей, признаться, немало удивился, ведь ожидал увидеть внутри какого-то зверя, но это создание было явно разумным – на нем был одет толстенный металлический доспех. Весить этот кусок стали должен был никак не меньше ста килограмм, но на фоне своего владельца большим он не казался.

Рей выбрал себе место поудобнее и поближе к клетке – над ней как раз проходила одна из деревянных балок. Пыльная, гнилая насквозь, она, казалось была готова проломиться от любого неверного движения, но курингу явно не доставало веса, чтобы её надломить.

Парень остановился ровно над клеткой, внимательно разглядывая её пленника. Зрелище было довольно занимательным, ведь это несомненно был первый раз, когда парень увидел расу настолько отличающуюся от человека. Лесные не в счет, слишком уж они были похожи на людей. Но вот это существо человека напоминало лишь тем, что у него было две ноги и руки. Оно скорее походило на огромную, прямоходящую ящерицу. Рей не сомневался, что еще никогда не видел ничего подобного, но почему же это создание казалось столь знакомым.

Нет. Парень отбросил эту мысль, осмотрев помещение повнимательнее. У одной из стен трое мужчин сооружали себе ночлежку. Видно, покидать это место при свете дня они не собирались. Еще один сидел у двери, та была закрыта на большой засов, но человека это явно не успокаивало. Он внимательно следил как за клеткой, так и за входом на склад. Скорее всего, командир отряда, по крайней мере, броня на нем была немного лучше, чем на остальных.

Еще двое стояли рядом с клеткой. Существо внутри было далеко не в порядке. Мало того, что пленнику его временное жилище явно было мало, так он еще и постоянно хрипел. Этот хрип был наполнен болью, агонией и резким, острым словно бритва, желанием расправы.

– Капитан, эта хрень весит как моя Эдна. Как он только умудрялся им так резво махать? – сипло пошипел один из стоявших рядом с телегой мужчин.

Обращался он явно к тому самому человеку у двери. В руках же недотепа еле держал большой, даже огромный меч. Явно двуручный, обоюдоострый, но при этом неестественно толстый, идеально прямой меч. Он имел предельно простой дизайн, лишь несколько незамысловатых узоров украшали основание лезвия. Но самым примечательным Рею показался цвет. Серый, он не отражал свет ламп, он не блестел металлом. Оружие было сделано из костей.

Глаза небольшого куринга ошеломленно ходили между существом в клетке и мечом в руках мужчины. Удивительно, но оружие и его владелец были очень похожи. Кожа… Или, скорее, шкура пленника имела тот же цвет, что и гарда меча. В ту же секунду Рей понял, почему это существо показалось ему знакомым. Броня, его гильфаровая броня имела почти такую же текстуру и, конечно же, окрас, что и внешний покров этого создания.

«Так это гильфар.»

Рей не разочаровался. Он много раз представлял себе зверя, который мог быть покрыт столь крепким материалом и плененный этих людей не подвел его ожиданий. Ему говорили, что этих существ осталось мало, но парень и не подозревал, что их раса разумна. Любопытная складывалась ситуация.

– Хватит, идиотина. – наконец отозвался капитан отряда. – С огнем лучше не играть.

– Да чего уж его теперь бояться? – усмехнулся тот самый мужчина. Он выудил из кармана небольшой мешочек, аккуратно его развязал и, прикрыв нос рукавом, высыпал содержимое прямо на голову почти неподвижного гильфара. Тот зарычал громче, дернулся всем телом и полностью притих. В мешочке явно был какой-то сонный или паралитический яд.

– Хе-хе. Что-то я не припомню, чтобы ты был таким смелым, когда этот здоровяк был еще не в клетке. – заговорил уже другой стоявший рядом с клеткой мужчина.

– Ты и сам не шибко-то рвался его обнять... – отмахнулся его товарищ. – А вот Сийкса жаль, хороший был парень. Жаль, что тупой, как кусок солонины.

Второй мужчина лишь цыкнул:

– Сам-то ты тоже явно не умом удался... Парень просто зазевался, резвая была эта громадина, перерубила его одним взмахом. Вспоминаю, как его кишки разлетелись, аж дрожь пробирает.

– Может вырвать этому нелюдю глаз? Сийкс был бы доволен.

– Только тронь его и я тебе яйца вырву. – все же вмешался капитан.

– А чего это? – не сдался мужчина. – От того что мальчишка приказал его не трогать?

Капитан сплюнул и все же ответил:

– Срать мне на этого мелкого недоумка и его мнение. Я служу маркизу, а ему гильфар нужен живым и невредимым.

Аргумент явно был весомым, ведь спор сразу утих. Эти двое еще раз гневно взглянули на гильфара, но в итоге направились в сторону капитана.

– Эй, на этот раз я уж точно отыграюсь. – первый наемник достал из кармана горсть игральных костей.

Рей поначалу думал, что капитан не обрадуется такому предложению, но тот лишь немного хищно улыбнулся:

– Чем же ты собрался играть? После прошлого раза из ценного у тебя остался разве что меч да пара сапог.

– Хе-хе. Если я проиграю, заберете плату за эту работу. Но смотри, капитан, сам ведь можешь в одних сапогах остаться.

Глава 148

Глава 148

Время шло. Рею казалось, будто позади остался не один час, но на самом же деле, троица мужчин успела сыграть лишь две партии какой-то не особо занимательной игры. Тот говорливый, кстати, побеждал. Это Рей понял не потому что разгадал суть самой игры, а лишь по довольной мине этого самого наемника и совсем противоположному выражению лица у его капитана.

Маленький зверек шкрябал прогнившее дерево коготком. Рей делал это не от скуки, вовсе нет. Такое ожидание не может быть томительным. Это как охота. Ты выжидаешь, подбираешь момент, когда добыча будет готова. Когда, не подозревающая об смертельной угрозе дичь, ослабит свою бдительность настолько сильно, что отобрать её жизнь не составит труда.

И Рей отлично знал, когда настанет этот момент.

Послышался храп. Куринг повернул голову в сторону оставшихся мужчин. Эти трое сейчас должны были бы уже уснуть. Один уж точно – храпел так, что балка под Реем ходуном ходила, остальные двое если и нет, то, как минимум, дремают.

Парень бросил взгляд еще и в сторону гильфара. Тот слегка пришел в себя, но двигаться все еще не мог. Лишь похожие на кошачьи или, скорее, на змеиные глаза, томно сверлили людей. Рею был знаком этот взгляд. Взгляд бессилия, взгляд полной беспомощности, взгляд чистой, ничем незамутненной ненависти.

И вновь внутри парня забурлило то странное чувство. Оно возникало каждый раз, когда ему предстояло отнять чью-то жизнь. Все нутро будто сводило, по конечностям шла приятная дрожь, а биение сердца немного учащалось. То было искреннее предвкушение. Иногда это вызывало у самого Рея легкое отвращение, намного чаще он и вовсе не задумывался об этом. Но вот сейчас в его голове роились лишь искры радости от предстоящей расправы. Смерть не была несправедливостью для этих людей.

154
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Revolve (i-iv том) (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело