Выбери любимый жанр

Леди Малфой (ЛП) - "cherrypie3601" - Страница 63


Изменить размер шрифта:

63

Гермиона поспешно прошла к дальней стене, где по счастливой случайности стояли пять огромных бочек. Она ещё раз огляделась, но другого выхода не было, и Гермиона укрылась за бочками как раз в тот момент, когда трое мужчин зашли в комнату, таща за собой четвёртого. Она подобрала с пола маленький камешек, нацарапала на ближайшей бочке руну прозрачности, и мурашки пробежали по её спине, когда Гермиона осознала, что на её глазах будет разворачиваться вовсе не счастливое воссоединение старых друзей. Дверь в винный погреб захлопнулась, и на мгновение комната погрузилась в почти непроницаемую темноту, пока один из Пожирателей не щёлкнул выключателем. Даже теперь свет был мягкий и приглушённый — дорогие вина не терпят яркого освещения, — но всё равно можно было достаточно хорошо рассмотреть происходящее.

Мужчина на полу бессвязно молил о пощаде, хватаясь за ноги трёх возвышавшихся над ним мужчин, но внезапно замолчал, когда дверь снова открылась и через порог переступил ещё один мужчина, неторопливо подошедший к распластанному на полу человеку и медленно заговоривший:

— Бартоломью, — губы Лестрейнджа растянулись в жуткой полуулыбке, от которой кровь стыла в жилах. — Как приятно наконец с тобой увидеться.

В ответ Гермиона расслышала лишь слабые всхлипывания мужчины, которого трое Пожирателей поставили на колени перед Лестрейнджем. Он судорожно прижимал руки к груди, не переставая бормотать и умолять о чём-то. Гермиона не отрывала глаз от происходящего, прекрасно понимая, что «дружеская встреча» не сулила ничего хорошего. Трое мужчин переместились за спину Лестрейнджа, ухмыляясь друг другу, хотя их искреннее веселье по крайней мере пугало не так сильно, как полубезумная улыбка самого Родольфуса.

— Я… Я… прошу прощения… — наконец выдавил из себя мужчина на коленях, собрав последние силы, чтобы облечь всхлипывания в членораздельные слова, которые всё равно было сложно разобрать из-за сбившегося дыхания и очевидного страха в его голосе. — П-п-пожалуйста… Простите меня.

Гермиона застыла в своём укрытии, боясь пошевелиться и с трудом сдерживая дрожь. Теперь мольбы мужчины перешли в настоящие рыдания, и слова вновь стало невозможно разобрать.

— Мне отрадно видеть, что ты сожалеешь о своём решении, — наконец произнёс Лестрейндж. — Предатель или нет, осознание собственных ошибок приносит радость, не так ли?

— Д-да, — отозвался мужчина сквозь рыдания, теперь в его голосе появилась искра надежды. Несмотря на то, что он уже стоял на коленях, мужчина склонил голову ниже и воздел дрожащие руки к Пожирателям. — Я… п-п-понимаю… что б-был… неправ.

Один из них что-то зло пробормотал и бросился вперёд, но был остановлен властно поднятой рукой Лестрейнджа, с лица которого не сходила кривая ухмылка.

— Терпение, Мальсибер, — произнёс он.

— Ты веришь ему? — зло выплюнул тот. — Он же грязный таракан! Давно пора раздавить его.

— Нет! — воскликнул Бартоломью, упав на живот и вцепившись в голень Лестрейнджа. — Пожалуйста… П-пожалуйста! Я вас умоляю!

— Не надо убивать его сразу, — ухмыльнулся другой Пожиратель. — Дайте сначала мне повеселиться.

Третий Пожиратель засмеялся:

— Небольшой Круциатус явно не повредит, — согласился он.

Всхлипы Бартоломью стали громче, а дыхание — чаще.

— Я… Пожалуйста!

Гермиона нервно вздохнула, чувствуя, как нос защипало от подступивших слёз. Одна часть её сознания кричала: «Иди! Спаси его! Эффект неожиданности на твоей стороне!». А другая, рациональная часть пыталась привести её в чувство: «Они слишком сильны! Тебя просто убьют! Обман раскроется, и все: Малфой, Элай, Паркинсон — все будут уничтожены!» Ладони Гермионы непроизвольно сжались в кулаки, пока внутри её раздирали противоречивые чувства, заставляя кровь вскипать в венах.

— Что скажешь, Барт? — как бы невзначай поинтересовался Лестрейндж. — Позволить им то, чего они хотят?

— Что угодно! Я дам… Я дам вам что угодно! Деньги! У меня есть… Я могу дать вам тысячи галеонов. Пожалуйста!

— Видимо, ответ отрицательный, — усмехнулся Лестрейндж. Он повернулся к другим Пожирателям, и его взгляд зажёгся маниакальным блеском.

Внутренности Гермионы словно скрутились в тугой узел, а лёгкие сжались, не пропуская кислород.

— Ах, Барт, Барт… — протянул Лестрейндж, вновь поворачиваясь к пленнику. Его голос звучал, как голос отца, случайно поймавшего сына, пытавшегося улизнуть из дома незамеченным. — Сколько проблем ты нам ещё доставишь?

— Нисколько! — мгновенно отозвался Бартоломью сквозь слёзы, в его голосе опять появилась тень слабой надежды. — Обещаю! Клянусь… Клянусь своей магией! Никогда… Это никогда… Вы больше никогда обо мне не услышите!

Холодный смех эхом отразился от стен.

— Я справедливый человек, — произнёс Лестрейндж, отсмеявшись. — Предлагаю выставить этот вопрос на голосование. Если хотя бы один из присутствующих посчитает, что тебя следует отпустить, мы так и поступим.

*

Драко нервно мерил шагами хозяйскую спальню, то и дело беспокойно поглядывая на дверь. Гермиона ушла из библиотеки почти на час раньше него, и он ожидал встретить её в комнате, но она так и не появилась. Необъяснимое волнение охватило его, не давая сфокусироваться ни на чём, кроме возможного местоположения девушки.

— Элай, — негромко произнёс Малфой в пустоту, и дворецкий почти мгновенно появился перед ним.

— Да, сэр?

Драко последний раз взглянул на дверь, надеясь, что Грейнджер в эту самую секунду возникнет на пороге, но этого не произошло.

— Ты знаешь, где она?

— Мисс Грейнджер? — уточнил Элай. — Нет, я её не видел.

Драко сжал губы и сам направился к выходу из комнаты.

— Она не появлялась больше часа, — бросил он на ходу.

Заметив обеспокоенность на лице Малфоя, Элай предложил:

— Хотите, чтобы я обыскал замок?

— Нет, не надо… — ответил Драко. — Я сам.

*

Нижняя губа Барта нервно дрожала, пока его наполненный животным ужасом взгляд перебегал с одного Пожирателя на другого. Его руки были подняты на уровень лица и сжаты в молитвенном жесте, пока он просил безжалостных мужчин о пощаде.

Первым, кто вынес свой приговор, был высокий лысый мужчина. Он чем-то неуловимо напоминал дикого зверя, и, присмотревшись, Гермиона поняла, что больше всего этому впечатлению способствовала его ссутуленная спина. Мужчина улыбнулся, обнажая кривые зубы, и поднял большой палец вверх. На мгновение тень облегчения проскользнула во взгляде Барта, но она исчезла в ту же секунду, когда Пожиратель перевернул ладонь так, что теперь его палец указывал вниз.

— Мы с тобой повеселимся, — с мрачной полуулыбкой произнёс он, его глаза-бусинки наполнились жутким предвкушением расправы.

— Не повезло, Барт, — притворно вздохнул Лестрейндж, поворачиваясь ко второму Пожирателю — широкоплечему мужчине с крючковатым носом и искривлённой челюстью: — Маркус?

Тот тоже улыбнулся и слегка наклонил голову вбок, внимательно изучая распластанного на полу пленника, пока предвкушение развлечения медленно проникало в его холодный взгляд. Он покачал головой:

— Предатель однажды — предатель навсегда.

Барт судорожно сглотнул и перевёл взгляд на Мальсибера, сжимая мокрую от пота рубашку.

— Пожалуйста… — взмолился он.

Гермиона не могла не заметить искру безумия в чёрных глазах Мальсибера и уже заранее знала, что сейчас произойдёт. Её внутренности скрутило в тугой узел, и она больше не могла терпеть навязчивого зуда в теле, который заставлял её сделать хоть что-то, чтобы не дать ужасному событию случиться прямо у неё на глазах. Гермиона почти физически ощутила, как лёгкие вытолкнули воздух из груди, посылая его в горло, где уже сформировался крик, готовый в любое мгновение сорваться с губ девушки. Она дёрнулась вперёд и приоткрыла рот, намереваясь во что бы то ни стало остановить происходящее, когда чья-то ладонь резко зажала её рот и потянула вниз.

Глаза Гермионы расширились в страхе, в то время как вторая рука неизвестного обхватила её поперёк талии, прижимая руки девушки к телу и не давая ей пошевелиться. Дикий крик, почти разорвавший относительную тишину комнаты, так и застрял в горле, превратившись в сдавленное мычание. Гермиона почувствовала, как лицо державшего приблизилось к её уху, ощутила его тёплое дыхание на своей шее.

63
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Леди Малфой (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело