Выбери любимый жанр

Леди Малфой (ЛП) - "cherrypie3601" - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

— Я догадываюсь, — довольно резко отозвался Драко. — И я не собираюсь отвечать на твои вопросы.

— Позволь мне помочь тебе!

Он посмотрел на неё, как на сумасшедшую.

— Не лезь в это, Грейнджер, — жёстко осадил он её. — Ты пробудешь здесь ещё несколько дней, просто постарайся держать свой рот на замке.

— Несколько дней?

— В конечном счёте тебе всё равно придётся уехать.

— Ты не можешь прогнать меня, пока не придёт письмо от Скейда, а ты его ещё не получал! — выкрикнула Гермиона.

Драко замер, его глаза сузились.

— Откуда ты знаешь, что я его не получал? — спросил он.

Гермиона запнулась в нерешительности, не зная, что ответить. Виноватое выражение лица сдало её с потрохами. Малфой вскочил с кровати, его взгляд был холодным и угрожающим.

— Не могу поверить, что ты опустилась до такого! — зло выплюнул он. — Прятать мои письма?!

— Тебе нужна моя помощь! И ты прекрасно это знаешь. Без меня ты бы до сих пор корчился от боли в своей дурацкой постели!

— Я не просил тебя о помощи, и не прошу сейчас! Держись подальше от этого, Грейнджер!

— Какой же ты, чёрт возьми, упрямый!

— С каких пор охрана частной жизни является упрямством? Если кто из нас и упрям, так это…

— Ты упрям, потому что не хочешь принять мою помощь!

— Я в принципе не понимаю, почему ты вообще рвёшься помогать! Пока что ничего хорошего из этого не вышло!

— Неужели тебе никогда не хотелось просто знать? — спросила Гермиона, её глаза были расширены от гнева. — И не смей говорить, что это не моё дело, — добавила она, закатывая рукава и демонстрируя округлые ожоги на руках. — Теперь это касается и меня!

— Как будто эти ожоги хоть когда-то болели так же сильно, как мои, — бросил Драко, рассматривая её заживающие раны и мысленно сравнивая их с обваренной плотью на своей груди. — Ты должна уехать, — с горячностью добавил он. — Завтра же мы едем в Министерство оформлять все нужные бумаги.

— Неужели ты не понимаешь? Адское пламя — это один из ключей к разгадке! Обладание такой силой необычно для любого существа…

— Это не имеет значения, — оборвал её Драко. — Я знаю, чем она является.

— Нет, — поправила его Гермиона. — Ты знаешь, кто она, но понятия не имеешь, что она из себя представляет. А если бы знал, то давно нашёл бы способ спасти её!

Последние слова отозвались болью в сердце Драко. Его взгляд стал холоднее, а тело напряглось. В серых глазах отражались лишь злость и разочарование. Он заметил, как Гермиона отступила, напуганная его пристальным взглядом, и как она тут же пожалела о сказанном.

— Собирай вещи, — сказал он наконец, открывая перед ней дверь. — Завтра сразу из Министерства ты поедешь домой.

========== Глава 14. Пустые мечты. Часть вторая. ==========

— Собирай вещи. Завтра сразу из Министерства ты поедешь домой.

Гермиона неслась вниз по коридору с гордо поднятой головой, её щёки горели румянцем. В последние пару дней ей часто приходилось проделывать этот путь до комнаты Малфоя и назад, так что дорогу она выучила прекрасно.

Она свернула к знакомой мраморной лестнице и прошествовала мимо длинного ряда окон, открывавших изумительный вид на садовую дорожку и розовые кусты. Ноги шли словно по своей воле, Гермиона не задумывалась о направлении движения, пока наконец не оказалась в единственном месте, дорогу к которому она так хорошо выучила: в чулане с ингредиентами для зелий.

Резким движением она распахнула дверь, вдохнула знакомый запах слежавшейся пыли и увядших цветов и прислонилась к стене. Приглушённый свет немногих для такой большой комнаты свечей скрывал большую часть древних кувшинов, треснувших склянок и возвышавшихся друг над другом полок.

Через несколько минут дверь в чулан медленно открылась, и на пороге возник тёмный мужской силуэт. Гермиона даже не обернулась на звук, лишь произнесла, с трудом сдерживая дрожь в голосе:

— Полагаю, вы всё слышали?

— Было трудно не обратить внимания на крики, — признал Элай.

Несколько минут они стояли в полном молчании, и у Гермионы сложилось впечатление, что Элай просто давал ей выпустить пар, прежде чем продолжать разговор. Она так и поступила: сделала несколько глубоких вдохов, нервно сжимая кулаки.

— Я недооценил его реакцию, — произнёс наконец он извиняющимся тоном. — Я не думал, что его так удивит ваше рвение.

— Он знал, о чём я собиралась спросить, ещё до того, как я открыла рот, — отозвалась Гермиона, вновь проживая в мыслях недавние события. — С чего бы ему удивляться?

— Он был готов к вашим вопросам, но, думаю, ваше предложение помочь застало его врасплох.

— Да, наверное. — Прохладный воздух в комнате сейчас был как нельзя кстати, помогая успокоиться.

— Он был готов к любопытству… Но дух товарищества пока выше его понимания, — задумчиво произнёс Элай. — Думаю, он считал, что ожоги напугают вас, что они отвратят вас от дальнейшего поиска разгадки.

— И ему пришлось разочароваться в своих предположениях, — закончила Гермиона.

— О да, — согласился Элай с невесёлым смешком. — Так что теперь он обратился к последнему средству, которое способно держать вас подальше от его тайн.

— Он ведь просто запугивал меня, да? — спросила Гермиона, даже не стараясь скрыть напряжение в голосе. — Он же не может вот так запросто притащить меня завтра в Министерство и заставить уехать домой?

— Ещё как может, — грустно усмехнулся Элай. — И, насколько мне известно, именно это он и планирует сделать.

Пламя свечи дрогнуло, на мгновение лучше осветив лицо Элая. Он выглядел взволновано.

— Видимо, спасение его жизни ещё не достаточное основание для доверия, — резко бросила Гермиона. — Очевидно, мне надо заявиться в его чёртову комнату с готовой разгадкой тайны, чтобы он хотя бы задумался о том, чтобы принять мою помощь.

— Это не так, — поправил Элай. — Его гнев, пусть и весьма неожиданный, — хороший знак.

Гермиона посмотрела на него как на сумасшедшего.

— Я серьёзно, — продолжил Элай. — Вы когда-нибудь задумывались, почему мистер Малфой всегда так спокоен?

— Я никогда не считала его спокойным, — усмехнулась Гермиона. — Скорее бесчувственным.

— Он крайне неохотно выражает свои эмоции… Постоянно себя контролирует, потому что точно знает, чего хочет и как этого можно добиться. Вы же, мисс Грейнджер, сильно удивили его, показав нечто очень важное. К тому же, надо признать, ваша догадка относительно призрака очень впечатляет. Вам удалось вычислить крайне важную часть головоломки.

— Я уже не так в этом уверена, — отозвалась Гермиона, тем не менее расцветая от услышанного комплимента. — В смысле Адское пламя — это проклятие, которое крайне трудно контролировать, к тому же оно гораздо более… показное, словно у него есть свой собственный разум. Но этот призрак… Она держала пламя под контролем без видимых усилий.

— И что, по-вашему, это может значить?

— Что она сильнее, чем я думала, потому что способность контролировать такое опасное заклинание… Это удивительно. И требует большого искусства в управлении тёмной магией.

— Ну, я полагаю, её способности никогда не ставились под сомнение.

— Но она так двигалась… Как можно иметь настолько сильные животные инстинкты и при этом так хорошо контролировать и продумывать свои атаки? — Гермиона почувствовала, как голова начала болеть от излишнего напряжения.

— Наша главная проблема на данный момент — ваш отъезд, — сказал Элай, прерывая её размышления. — И я не думаю, что мы можем позволить себе потерять вас, мисс Грейнджер, особенно сейчас. — Его лицо озарила мягкая отеческая улыбка.

— Я не готова уехать, — согласилась Гермиона. — Но сомневаюсь, что Малфой позволит мне остаться.

— Дайте мне немного времени, — произнёс Элай. — А пока, могу ли я сделать что-то для вас?

— Мне нужно больше информации об Адском пламени, — пожала плечами Гермиона. — Я несколько раз ходила в библиотеку, пока Малфой был без сознания, но, кажется, я уже прочитала всё, что могла найти.

37
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Леди Малфой (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело