Выбери любимый жанр

Спираль Фибоначчи - 3 (СИ) - Неклюдов Вячеслав Викторович - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

В это время проснулись и жена с дочкой. Услышав последние слова Селены, жена предложила срочно помочь рыбакам.

- Хорошо, - согласился я. - Вы быстро пристегивайтесь в креслах. Внизу идет шторм, возможна болтанка. Селена выводи нас по пеленгу на корабль и сообщи рыбакам, что к ним идет э-эээ... Я затруднялся дать определение своему транспорту. - Как им сказать, что это и не самолет и не вертолет. Антигравитационный аппарат другой цивилизации? - Так меня примут за сумасшедшего...

- Селена, скажи им, что это военное воздушное судно Российской Федерации. Мы идем к ним на помощь. Усевшись на место водителя, я так же закрепился в кресле ремнями безопасности.

Спустившись ниже облаков, мы тут же попали в приличную болтанку и почти сплошную темноту. Да, двигатель у нас антигравитационный, но сильные порывы ветра бросали нашего "Странника" как игрушку. Я умел управлять судном, но в такой ситуации благоразумно отдал всё управление Селене. И даже ей не всегда удавалось удерживать ровную траекторию полета.

Искин вывела нас прямо над кораблем. Сняв покров невидимости, мы обозначили себя световыми огнями. Нижний прожектор высвечивал прыгающую по мрачным волнам рыболовную шхуну.

- Селена, какие размеры у этого судна?

- Чуть более двадцати метров.

- Мда... В два раза длиннее нас. Мы можем захватить её своими грузовыми манипуляторами?

- Нет. Они не предназначены под такой размер.

- Твои предложения?

- По шторм трапу забрать всех людей с корабля.

- Понятно. Связывай меня с капитаном.

- Капитан Мэтт Пембертон, судно "Джедра", на связи.

- Кэп. Говорит капитан судна "Странник", подполковник Станислав Радыгин. Предлагаю вашему экипажу перебраться на мое судно по шторм траппу. Я не смогу зацепить вас своими захватами, а без двигателей вы пропадете. Не буксировать же мне вас...

- Сэр! Это было бы великолепно!

- Не понял? Повторите.

- Сэр. Нам не хотелось бы бросать нашу кормилицу. У нас есть буксировочный трос и если вы смогли бы нас взять на буксир - это решило бы все наши проблемы.

- Минуту. - Я задумался. - Селена ты смогла бы тащить на буксире прыгающее по волнам судно?

- Если снизу меня будут подстраховывать, чтобы трос не провисал и был в постоянном натяжении, то это возможно. Ветер меняется непредсказуемо и мне придется потрудиться в управлении, поэтому нужен контроль на судне. И полное согласование действий с капитаном. Я так поняла, что на подобных суденышках он и капитан, и штурман и рулевой?

- Да, обычно так и есть из-за экономии. - Я опять задумался. - Значит, мне придется спуститься к ним.

- Дорогой, - бросилась ко мне жена. - Это может быть очень опасно.

- Да, - согласился я. - Но мне бы тоже было бы жалко потерять своего "Странника" и если есть шанс спасти судно, я готов рискнуть.

- Стас. - Селена появилась в кабине в полный рост. - Я предлагаю надеть военный костюм. В нем мы можем держать с тобой связь, и даже если ты упадешь в воду - он не даст тебе захлебнуться. Встроенный регенератор может обеспечить тебя воздухом, расщепляя воду на кислород и водород в течение длительного времени.

- О! - обрадовался я. - Это просто отлично! Селена, какая температура за ботом?

- Около нуля градусов. Идет мелкий снег с дождем.

- Понятно, значит, беру кольцо согревающее. - Я экипировался и нацепил артефактное колечко рядом с другим военным трофеем. А именно гравии-кольцом, доставшимся мне от маркиза. Поглядел на оружие, но решил, что оно мне в этой операции вряд ли понадобится.

- Кэп, - связался я с Мэттом по рации. - Приготовьте буксировочный трос и сделайте на другом кольце его петлю. Я сейчас буду снижаться и выпущу манипуляторы для зацепа. Потом примите меня на борт. Я буду помогать при буксировке.

- Есть, сэр!

Я нацепил шлем, проверил все датчики и работоспособность встроенных устройств. Потом обнял жену и дочку.

- Самое главное, за меня не волнуйтесь. Я в защитной одежде не утону. С кольцом не замерзну. Но на всякий случай... Я повернулся к фантому искина. - Селена. Я могу переключить управление тобой на свою жену?

- Только как на самые простые функции. Она не сможет получать справочные данные, взламывать базы данных и т.п., но пользоваться защитным периметром и мной как водителем кемпера - она сможет.

- Этого вполне достаточно. Багира - присмотри за моими.

- Все будет в порядке, - услышал я в голове её голос.

- Ну, поехали. Селена, выпускай захваты, - я опустил забрало шлема. - Всем закрепится в креслах, я открываю дверь.

"Странник" завис над качающимся судном. Я открыл дверь и лег на пол, зацепившись тросиком за дежурное кольцо в стене. Мощный порыв ветра с мокрым снегом пытался вытолкнуть меня из дверного проема, но растопырив ноги, я как паук цеплялся ими за встроенную мебель. Даже если бы я упал, трос с механизмом подъема - не дал бы мне свалиться в воду. Именно таким механизмом мы поднимались в горах, участвуя в военной операции.

Внизу подо мной волны бросали шхуну как игрушку и только чудом, а скорее всего не дюжим мастерством капитана, судну удавалось удерживать корабль в пассивном дрейфе. В проблесках прожектора "Странника" я заметил, что в стороне от носа шхуны качается плавучий штормовой якорь.

Два матроса на палубе, одетые в прорезиненные костюмы поднимали багром мне толстый канат с петлей на конце. Селена вывела погрузочные манипуляторы из-под днища аппарата. И я, улучив момент, когда корабль пошел на волнах вверх, сумел ухватить петлю и набросить её на один из манипуляторов.

- Готово! - крикнул я Селене. Она подтянула манипулятор к днищу, намертво закрепив буксировочный трос.

- Я спускаюсь вниз! - крикнул я жене. - Как отстегнусь - быстро запирай дверь. Ответ её я не услышал, но был уверен, что Селена, продублирует мой приказ. Быстро опустившись на палубу, я отстегнул механизм от пояса и подтвердил своим, что я уже на судне. Два рыбака помогая мне придвигаться по прыгающей палубе и сбивающем с ног ветре, провели меня в судовую рубку к капитану.

Помещение рубки было довольно тесным, в ней с трудом могли помещаться два человека. Капитан судна, он же шкипер восседал в уютном кресле. Я ожидал увидеть настоящий большой рулевой штурвал, но неожиданно удивился, его скромному размеру. Капитан держал руки на его рукоятках и периодически, короткими скупыми движениями корректировал курс корабля.

Мэтт Пембертон внешним обликом напоминал обычного работягу. Довольно упитанный, одетый в толстовку и джинсы, с накинутым на тело спасательным жилетом, он вообще никак не соответствовал облику "морского волка". А недельная щетина и усталый взгляд говорили мне, что этот человека в последнее время мало спал и чертовски устал. Подняв забрало шлема, я представился.

- Подполковник Станислав Радыгин.

- Капитан Мэтт Пембертон. - Мы пожали руки друг другу. - Сэр, - обратился капитан ко мне. - Я вижу, что вы без спасательного жилета. Возьмите в том шкафчике, - указал он на дальнюю стену рубки, - у меня есть запасной.

Поблагодарив Мэтта, я достал пенопластовый жилет и надел его поверх боевого костюма.

- Кэп, - обратился я к капитану. - Сейчас мой штурман по команде станет буксировать судно - ваша задача помогать ему и следить за натяжением каната, чтобы он сильно не провисал, и всегда был натянут. Я буду помогать вам в координации совместных действий.

- Да, сэр!

Капитан взялся за местную громкую связь и отдал приказание убрать штормовой якорь. Убедившись в выполнении этого приказа, я по своей рации отдал команду Селене, что мы готовы к буксированию. В бушующем океане силуэт "Странника" было трудно разглядеть. Его выдавали только габаритные огни. В свинцовом небе корпус кемпера смазывался, и даже мне было трудно определить его истинную форму. Вполне сойдет за мощный вертолет, - подумал я. - Меньше будет расспросов и непоняток.

Трос натянулся, и мы все почувствовали резкий рывок. Селена выводила нос судна против волн.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело