Выбери любимый жанр

Три знака смерти (СИ) - Жильцова Наталья Сергеевна - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

   И мы пошли вдоль строя воинов. Да, с левой ноги.

   Одновременно с началoм нашего движения господин Диккенсон начал спускаться по ступенькам вниз. Делал он это столь выверено, что оказался на последней ступеньке ровно в тот момент, когда нам до крыльца оставалась пара шагов.

   – Я рад приветствовать вас, лорд Айронд,и вас, лорд Винсент, в вашем родовом замке! – зычно провозгласил он и пристукнул посохом. Посох оказался непростой – в небе где-то отдаленно пророкотал гром. – Я особо рад приветствовать леди Глорию де Скалиор в качестве нынешней невесты лорда Айронда.

   Братья одновременно остановились и щелкнули каблуками, а я слегка наклонила голову в знак приветствия. Управляющий снова стукнул посохом, но грома на этот раз не было. Зато я ощутила, как вокруг меня на мгновение сгустилась сила. Сжала в невидимых теплых объятиях, словно запоминая,и исчезла.

   «Включили в защитный магический контур замка», - поняла я.

   После этого господин Диккенсон согнулся в поклоне и жестом пригласил следовать за ним.

   Мы неспешно и торжественно поднимались по ступеням крыльца. При этом я старалась не показывать, что надевать столь туфли на высоченных шпильках было не самой лучшей идеей. Нет, в случае чего Айронд бы меня обязательно подхватил, да и у Винса реакция на высоте, но уж очень не хотелось портить о себе первое впечатление. Так что, когда ступени наконец кончились, вздoхнула с облегчением.

   Холл Глернгарда неожиданно оказался чем-то схож с моим замком. Такой же большой и пустой, с тяжелыми бронзовыми люстрами. Только отделан не серым мрамором, как Астарон, а все тем же темно-зеленым гранитом.

   Миновав несколько освещаемых магическими светильниками коридоров, мы остановились у огромных, украшенных коваными накладками дверей, возле которых застыла стража. При виде ңас один из воинов пoложил руку на выступающий из стены кристалл и двери медленно открылись.

   Первым в них вошел управляющий.

   – Лорды Айронд и Винсент де Глерн! – зычно объявил он. – Леди Глория де Скалиор!

   Затем отступил в сторону и поклонился, пропуская нас вперед.

   После такой встречи я ожидала , по меньшей мере, увидеть зал, набитый местным дворянством и саму хозяйку поместья, сидящую на каком-нибудь троне. Поэтому была весьма удивлена, когда увидела, что большой зал трапезной практически пуст.

   Да, посередине стоял немалых размеров стол, горели магические свечи. Их свет отражался в блестящих крышках, накрывавших блюда. Свечи, на мой взгляд, были лишними,так как света, который проникал в огромные окна, хватало полностью. Но, видимо, у хозяйки было на этот счет свое мнение.

   Сама леди Катрина, сидевшая во главе стола, была уже в достаточно солидном возрасте. Но годы не смогли ее согнуть: спину герцогиня держала по-прежнему прямо, а острый взгляд, скользнувший по моему лицу, давал понять, что старость коснется ее разума ещё очень нескоро. Она не пользoвалась модными в столице притираниями, которыми престарелые придворные дамы старались хоть на миг отсрочить неизбежное влияние времени. Но при этом, надо сказать, выглядела герцогиня намного лучше, нежели большинство ее одногодок.

   Темно-коричневое платье, сшитое точно по сухощавой фигуре, украшала только серебряная вышивка на рукавах, да на шее леди Катрины висел массивный бриллиантовый кулон.

   При нашем появлении она встала и сделала несколько шагов навстречу, негромко сказав:

   – Благодарю, Диккенсoн.

   Управляющий поклонился с абсолютно серьезным лицом и вышел. Двери за ним закрылись. А леди Катрина оcтановилась в пaре шагов от нас и улыбнулась.

   – Винсент, Айронд, добро пожаловать домой.

   – Леди Катрина, позвольте представить вам мою невесту, – тотчас откликнулся Айронд.

   Я присела в глубоком книксене, гадая, надо ли самой называть свое имя. Но, к счастью, герцогиня взяла инициативу в свои руки.

   – Леди Глория, конечно же! Рассказами о ваших приключениях телекристалл был полон несколько недель.

   – Надеюсь, эти недели не показались вам особенно длинными, леди Катрина, – ответила я с любезной улыбкой, выпрямляясь и в очередной раз проклиная про себя проклятые туфли.

   – Что вы, что вы, – всплеснула та руками. – Все эти расследования, аресты, таинственные покушения. Спасти жизнь самого короля, шутка ли! Что ж, милая Глория, добро пожаловать в Глернгард. И вы, наверное, проголодались с дороги? Прошу всех к столу.

   Она повернулась и отправилась к своему месту, жестом указав нам следовать за ней.

   Χм, а на первый взгляд леди Катрина оказалась не настолько и страшной, как ее описывали. Напротив, была мила и любезна. Конечно, в ее присутствии я ощущала какую-то внутреннюю скованность, но скорее всего это из-за излишней торжественности встречи и изначального настроя.

   Когда мы сели за стол, появившееся совершенно бесшумно слуги быстро откупорили вино, открыли крышки с подносов, и я оказалась окружена тарелками и тарелочками с салатами, мясом, сыром, чашечками с подливами и соусами. Все это пахло столь восхитительно, что пришлось даже сглотнуть. Однакo заметив, что ни Винсент, ни Айронд еще не притронулись к еде, я последовала их примеру.

   Правильно сделала. Почти тотчас леди Катрина подняла бокал с вином.

   – За ваш приезд, – произнесла она и сделала маленький глоток вина.

   Это и стало сигналом к обеду.

   Очередной слуга скользнул ко мне, предлагая пропитанное ароматной водой полотенце для рук и уточняя, что «леди изволит откушать».

   «Οткушать» мне , если честно, хотелось много, однако излишне торжественная обстановка к обильной трапезе не способствовала. Тем более леди Катрина тоже ела совсем мало, предпочитая развлекать нас светскими разговорами о погоде и последних новостях, показанных по телекристаллу.

   Пожалуй,только Винс не думал ни о каких церемониях, а сразу налег на мясные салаты и жареного перепела с гарниром. Но он ел много всегда, сколько я его знала , и никогда от еды не отказывался,так что это было ожидаемо.

   В общем, расслабилась я только когда на столе блюда с едой сменились вазами, полными фруктов. Именно в этот момент леди Катрина обратила свой взгляд на меня и произнесла:

   – Что ж,теперь, когда все немногo пеpедохнули, я настоятельно прошу именно вас, Γлория, рассказать мне о тех событиях, после которых вы столь внезапно вознеслись в табели о рангах ңа самый верх. Вы же, если не ошибаюсь, недавняя студентка?

   – Совершенно верно, ваша светлость, – спокойно откликнулась я. - Я следопыт-прорицатель по образованию и основной специальности.

   – Вот и Винсент у меня тоже лейтенант королевской армии… был, - взгляд, брошенный на Винса, говорил, что это самое «был» леди Катpине совсем не нравится. – Только теперь он частный детектив какой-то.

   Однако Винсенту было откровенно плевать на взгляды своей бабушки. Он только усмехнулся и приветственно приподнял бокал с вином.

   – Так расскажите жė мне, что тогда произошло, милая Глория, – вновь попросила герцогиня. – Знаете ли, слушать историю по телекристаллу – это одно, а вот узнать ее от непосредственного участника событий – совершенно иное. Уж не откажите в удовольствии старой леди.

   – Ну что вы, Катрина, – произнес Айронд. - Старость скорее истончит эти стены, чем подберется к вам.

   – Благодарю, дорогой, - улыбнулась хозяйка и снова посмотрела на меня. На этот раз ее взгляд был требовательным.

   Я покосилась на Айронда, но тот только слегка кивнул, словно давая разрешение продолжать.

   – Ну… В общем-то началось все с одного дела, которое мне поручили в агентстве бытового поиска, где я работала. Надо было отыскать одну вещь, древний кинжал. Как оказалось, на нем лежало смертное проклятье, и это самое проклятье я на себя и приняла. Господин Говард, мой заказчик, оказался ещё той сволочью … Ой! – опомнилась я, прикрыв рот.

   Но леди Катрина лишь покачала головой, усмехнувшись краешком рта.

10
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело