Выбери любимый жанр

Законная жена (ЛП) - Фолсом Тина - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

— Давай я отвезу тебя на бранч? Только ты, я, и больше никого, — спросил Дэниел Сабрину. — Тебе нужно немного передохнуть, от всего этого.

Сабрина подняла голову и всхлипнула.

— Что мы будем делать с моим отцом?

Дэниел нежно погладил ее по щеке.

— Он успокоится. Я позабочусь об этом. Обещаю. А пока тебе надо сменить обстановку.

Он поднял ее со своих колен.

— Я, должно быть, выгляжу ужасно. — Она вытерла лицо рукой.

— Ты, как всегда прекрасна, — сказал он, хоть ему и не нравилось видеть ее красные опухшие глаза.

— Я пойду, приведу себя немного в порядок.

— Я подожду тебя внизу.

Когда он добрался до подножья лестницы, он прислонился к стене, и уставился на свою обувь, обдумывая свои следующие действия.

— Как она?

Он поднял взгляд и уставился на незаметно подошедшую Холли.

— Немного лучше. Я отведу ее на бранч в клуб, чтобы побыть с ней наедине.

— Не плохая идея. — Холли оглянулась через плечо и наклонилась ближе. — У меня есть новости.

Сверху он услышал шаги. Сабрина спускалась по лестнице.

Холли посмотрела на нее, а затем прошептала ему.

— Расскажу позже, — и поспешила прочь.

Когда Сабрина подошла к нему, на ее плече весела сумочка, а кардиган свисал у нее на локте, он встретил ее улыбкой. Последние несколько дней отражались на ней, и им обоим было необходимо провести время наедине друг с другом.

Он взял ее за руку.

— Я знаю отличное место, где мы сможем, немного расслабиться.

Не смотря на ее кивок и улыбку, он точно знал, что она это делает ради него. Это разбивало ему сердце. Отец обвинил ее в ужасных вещах, и он понимал, что она не сможет так легко забыть об этом. Но Дэниел сделает все возможное, чтобы заставить ее отца извиниться перед ней, и умолять ее позволить ему подвести ее к алтарю в день их свадьбы.

В машине, Сабрина почти не разговаривала, и он не давил на нее. Он прекрасно знал, что когда она огорчена, то уходит в себя. Она не из тех людей, которые показывают всем, что им больно. Она просто пряталась в свою оболочку, прямо как сейчас. Попытаться извлечь ее обратно, когда она не готова говорить, будет бесполезно. Поэтому он просто положил свою правую руку поверх ее, и держал ее ладонь, пока они ехали по шоссе с открытым верхом в его кабриолете.

Когда он завернул на свободное парковочное место и остановил машину возле загородного клуба «Мэйдстоун», он отпустил ее руку.

— Здесь подают отличный бранч.

Сабрина благодарно ему улыбнулась.

— Здесь красиво.

Дэниел сопроводил ее в здание клуба, через изобильный вестибюль, и направил ее к обеденному залу, где мужчина в бежевом летнем костюме приветствовал гостей, стоя на подиуме.

— Мистер Синклер, так приятно вас видеть, — поприветствовал его мужчина с натянутой улыбкой. Похоже, метрдотель читал статью в «Нью-Йорк Таймс». Он и не представлял, какова численность читателей «Нью-Йорк Таймс» среди жителей Хэмптона.

— Доброе утро, Эрик, — сказал Дэниел беспристрастно. — Бранч для двоих. Может…

— Где-нибудь в тишине сада? — предложил Эрик.

Казалось, что метрдотель, хотел разместить Дэниела, как можно дальше от других уважаемых гостей. Будь он без Сабрины, он бы высказал свое возражение по поводу предложения мужчины, и настоял бы на столике в центре обеденного зала, но в связи с нынешним уязвимым состоянием Сабрины, то он хотел как можно меньше привлекать к себе внимания. В конце концов, вся его семья соучредители клуба, и никто не посмеет устраивать сцен. Именно поэтому он привел ее сюда, а не в любой другой известный ресторан в Монтоке или Южном Хэмптоне, где бы к ним не проявили, столько любезности.

Когда Эрик разместил их в уединенном месте в саду, вдали от главного обеденного зала, и сразу же прислал к ним официанта, чтобы принять их заказ, Дэниел, наконец, с облегчением выдохнул. Он чувствовал, что Сабрина сделала то же самое.

— Спасибо. Мне просто было необходимо сбежать от всего этого. — Она посмотрела на него и улыбнулась, но в ее глазах была грусть, от чего ему стало не по себе.

— Мне ненавистно видеть тебя такой. — Он взял ее за руку и оставил поцелуй на лицевой стороне ладони. — Скажи, что я могу сделать.

Она посмотрела в сторону, где несколько мужчин играли в теннис.

— Мне бы хотелось, чтобы ты мог что-нибудь сделать. Но это невозможно. Это самое настоящее безумие.

— В конце концов, все уладится. Верь мне.

— Это не изменит того, что думает обо мне мой отец.

— Изменит, как только они опровергнуть статью и извинятся.

Она развернулась к нему.

— Даже если они опровергнуть статью, из-за того, что ты угрожаешь им судом, люди все равно будут считать это правдой.

— Нет, если мы представим газете доказательства, что их предыдущая статья была самой настоящей выдумкой.

Сабрина прикрыла глаза.

— Будет уже слишком поздно. Свадьба через четыре дня.

— Пожалуйста, доверься мне…

— Дэниел, — вдруг раздался мужской голос позади него.

Он развернул голову и увидел Брайана Коулдуэла, возле их с Сабриной столика. Он был удивлен увидеть здесь своего бизнес-партнера.

— Я звонил тебе домой, и мне сказали, что я смогу найти тебя здесь. Поэтому я решил поговорить с тобой лично.

Дэниел вышел из-за стола.

— Брайан, как поживаешь? Позволь, познакомить тебя с моей невестой, Сабриной Палмер.

Брайан коротко кивнул, а затем вернул свой взгляд к Дэниелу.

— Послушай, я не стану тянуть. Мой отец хотел отправить письмо твоим адвокатам, и уведомить тебя, но я сказал ему, что лучше сделаю это сглазу на глаз. Думаю, так будет правильней.

У Дэниела свело желудок. Когда бизнес-партнер начинает разговор, таким образом, это не сулит ничего хорошего. Он быстро глянул на Сабрину, и заметил, что она внимательно за ними наблюдает.

— Это не может подождать?

Брайан покачал головой, с нескрываемым сожалением в глазах.

— Мне, правда, очень жаль. Но ты, же знаешь, что у нашей семейной компании определенная репутация. Мой отец построил этот бизнес с самых низов, и делал это, ни разу не подорвав своей добросовестности. На этом держится наш бизнес. На наших семейных ценностях.

— Куда ты клонишь? — прервал Дэниел.

Брайан вздохнул.

— Я хочу сказать, что мы не сможем заключить сделку. Если мы присоединимся к тебе, это… эм… запятнает нашу репутацию.

— Вы хотите отказаться от мульти-миллионной сделки, только из-за того, что в процессе может запятнаться ваша репутация?

Брайан кинул взгляд на Сабрину, словно его слова нуждались в дальнейшем разъяснении.

— Мы не можем вовлечь себя в такой скандал. Ты должен понять.

— О, я понимаю, — ответил Дэниел холодно, но внутри него все бушевало.

Брайан и его отец выходили из сделки, над которой они работали последние несколько месяцев, потому что не хотели, чтобы их связывали с мужчиной, который, как они полагали, собирался жениться на эскорт-работнице.

Он наблюдал, как Брайан развернулся и поспешно удалился, словно каждая секунда, проведенная в компании него и Сабрины, вовлечет его в этот самый скандал.

Глава 21

Сабрина подняла взгляд на Дэниела, который по-прежнему стоял.

— Я порчу тебе жизнь.

Он отодвинул стул рядом с ней и сел, наклонившись к ней. Ее грудь сдавило от боли, и она понимала, что это не физическая боль, но от этого было не легче. Ей было больно от того, что она осознала, что пришло время для активных действий, прежде чем все станет еще хуже. У нее не было другого выбора, кроме как, спасать то, что еще можно было спасти.

— Конечно же, нет. — Он махнул небрежно рукой в ту сторону, в которой скрылся Брайан Коулдуэл. — Люди, которые выходят из сделки, постоянно встречаются в бизнесе. В этом нет ничего необычного.

Она покачала головой, и безропотно вздохнула.

— Ты никчемный лгун, Дэниел. Мы оба знаем, почему распалась эта сделка. Это из-за меня. Из-за того, что они обо мне думают. Это никогда не закончится, ведь так? — Она была уверена в этом. Люди в этом городе всегда будут показывать свое презрение по отношению к ней, как миссис Теллер и женщина в магазине нижнего белья. А теперь, еще и Брайан Коулдуэл. И он не последний.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело