Распыление. Дело о Бабе-яге (СИ) - Зимина Татьяна - Страница 31
- Предыдущая
- 31/58
- Следующая
Вся она была опутана тонкими, как паутина, волосами, ногти на руках завивались штопором, глаз не было, на их месте копошились белые жирные личинки. На шее трупа поблескивало бриллиантовое колье.
Покойница подняла руки и попыталась выдавить из себя какой-нибудь звук. От охранников вновь послышались глухие, едва сдерживаемые стоны.
Лумумба бросил зомби куриную тушку. Ловко схватив её, несмотря на ногти, старуха, рыча, впилась в сырое мясо, в стороны полетели черные перья. Съев всё, без остатка, она подняла скрюченные руки и двинулась к краю соляного круга. Но, разогнавшись, и грохнувшись всем телом в невидимую стену, отлетела к разрытой яме, из которой выбралась.
Наставник отдал короткий приказ. Покойница замерла, прислушиваясь, а потом встала ровно.
— Слушаю и повинуюсь, Хозяин. — прошелестел тихий голос.
— Скажи, милая, кто ты? — ласково вопросил учитель.
— Я — Ядвига фон Зиммельдорф.
— Отчего ты умерла?
— Мой муж отравил меня.
Наставник повернулся назад, и многозначительно приподняв бровь, прокомментировал, обращаясь к Цаппелю:
— Это усложняет дело, уважаемый. Мертвые не любят разговаривать со своими убийцами… Отчего вы упустили эту маленькую, но столь важную деталь, когда поручали мне встретиться с вашей супругой?
— Это навет! — взвизгнул Цаппель. — Она умерла от сердечной недостаточности, у меня и заключение доктора имеется!
— Мертвые не лгут, господин хороший. — покачал головой Лумумба. — Им это просто незачем, ибо отринули оне суетность мира сего. Впрочем, сейчас это не важно. — он вновь развернулся к зомби. — Заседание продолжается!
И только сейчас я ощутил дикую, почти невыносимую боль в руке. Оказывается, Маша впилась в мою многострадальную конечность не только ногтями, но и зубами — не иначе для того, чтобы не кричать: перед ритуалом наставник строго настрого запретил издавать любые звуки, не относящиеся к делу. Просунув меж её зубов палец, я кое-как разжал девичьи челюсти, и еле успел этот палец спасти — Маша, совсем, как щелкунчик, с хрустом захлопнула рот. Она тряслась, как заячий хвост, а лицо блестело от липкого, холодного пота.
Тихо обругав себя дубиной, я обнял её обеими руками, и, отворотив от страстей, творящихся на кладбище, прижал к себе. Вот так, без предупреждения, без подготовки, увидеть Навь… Если она не станет потом заикаться и отказываться спать в темноте, я сильно зауважаю пигалицу! А Лумумба тоже хорош — не предупредил. Хотя… Всё-таки я сам виноват. Надо же думать: как бы еще Цаппель смог увидеться с покойницей? Мог бы подумать и предупредить, чего ждать.
Разговор Лумумбы с умертвием тем временем продолжался.
— Скажи, милая, — вопрошал ласково учитель, — это ты вывезла золото? — Цаппель при этом протестующе заверещал, ведь он думал, мы про золото знать ничего не знаем. — наставник отверг его властным мановением руки.
— Я вывезла. И спрятала.
— А куда, позволь узнать?
Старуху затрясло и перекорежило.
— Не скажу! — наконец прошипела она. Большой личной силы была женщина: сопротивляться прямому приказу унгана зомби не способны. — Не скажу! — стенала она, качаясь, как былинка на ветру, и заламывая руки. — Не отдам!
— Отчего же, сударыня? Вам оно, как мертвой, без надобности… — увещевал старуху Лумумба, делая в воздухе руками пассы.
— Давит, давит, не дает мне покоя! — выла старуха, напомнив мне тут же давешних призраков. — Держит меня у Завесы, не отпускает… Золото! Золото! Не отдам! Моё! — она повалилась на землю и стала проворно закапываться.
— Стоять! — взревел Лумумба. Старуха перестала копать. — Предлагаю сделку: скажи, где золото, и я отпущу тебя! Я дам тебе покой!
— Покой… — с тоской проскрежетала покойница. — Нет мне покоя, пока убийца мой ходит по земле… Нет мне покоя! — тонкие руки со страшными ногтями потянулись к мужу.
— Однако! — наставник вновь развернулся к Цаппелю. — Высокие, как я погляжу, у вас отношения. — градоначальник с посиневшим лицом только хватал воздух, как рыба, и слабо отмахивался. — Стоило бы вас убить, чтобы бедняжка упокоилась… — продолжил безжалостно Лумумба. — Ну да ладно, всё в свой срок. Встретитесь еще. — унган нехорошо хохотнул.
— А ну, милая, сейчас забудь всё, кроме того, где лежит золото! — и Лумумба легонько тюкнул старуху агогоном по голове.
Та перестала выть, расслабилась и вытянулась. А потом заговорила. Бормотала она минут пять, я не сильно прислушивался. Маша угрелась у меня на груди, и только сопела, тихо-тихо… А я гладил её по волосам.
Договорив, покойница замерла. Лумумба вновь воздел руки и прокричал призыв. С неба упал огненный столб, грянулся оземь, и вдруг, прямо рядом с нами, из воздуха соткался скелет. Одет он был в черный с иголочки фрак, повязанный красным кушаком, на брюках же светились белые щегольские лампасы. Ноги скелета были обуты в остроносые лакированные туфли, а на голом, желтоватом черепе поблескивал шелковый цилиндр. Оглядевшись, и кивнув Лумумбе, как равному, барон Суббота подошел к мертвой женщине и поклонился так, будто приглашал на танец. Затем, сложив руку кренделем, предложил ей. Покойница, вдруг необыкновенно помолодев и став жгучей брюнеткой, улыбнулась и руку барона приняла. Суббота взмахнул тростью, и перед парой выложилась дорога из желтых золотых кирпичей. Они ступили на неё и растаяли.
Лумумба, взмахнув агогоном, задернул завесу. Все выдохнули.
Я огляделся: оказалось, охранников Цаппеля и след простыл, а сам градоначальник сидел на земле, привалившись к могильному камню и разбросав ноги. Вид у него был совершенно отсутствующий.
Лумумба, заботливо попрыгав на могилке, разрушил ногой соляной круг и вышел.
— А вы молодец. — бросил он Цаппелю, раскуривая трубку. — Многим на вашем месте приходилось срочно искать чистое исподнее.
Градоначальник только бессильно махнул рукой. Об убийственных планах по поводу наших персон он и думать забыл.
— Ну? Вы удовлетворены? Устраивает полученная информация? — продолжил допрос учитель. — Но я бы на вашем месте поторопился. Ваши люди тоже слышали слова покойной, и, мне кажется, уже отправились в места не столь отдаленные.
— А теперь ходу. — Лумумба повернулся к нам и потер руки так, будто только что вышел из-за стола. — Нас ждут великие дела.
— Какие? — спросила Маша на бегу.
— Как это, какие? Твой наставник ждет не дождется, когда его расколдуют. До рассвета не так уж много времени.
Глава 14
Дачный поселок, в котором жила Маша, располагался недалеко от кладбища, за излучиной реки. Оставив Цаппеля приходить в себя и собираться с мыслями, мы припустили прямо по берегу — так было короче.
Лумумба, чтобы не сверкать во тьме белыми одеждами, накинул свой любимый плащ. И теперь полы его раздувал встречный ветер, делая наставника похожим на громадную голенастую птицу.
— Вань? — Маша, пристроившись рядом, взяла меня за руку.
— Ты чего?
— Так, ничего. Не по себе что-то.
— После Нави всегда так. Скоро пройдет.
— Да я больше о Бабуле. Как думаешь, его правда удастся расколдовать?
Я честно задумался.
— Не знаю. Мы ж сами еще ничего не видели. Будем надеяться…
Зайдя домой, Маша принялась хозяйничать. Поставила чайник, достала вазочку с колотым сахаром, и, пока он закипал, попыталась навести порядок. Вытерла пыль, собрала оставленную с прошлого визита посуду в раковину. Руки у нее немножко дрожали. Но это, я думаю, от волнения. Я и сам переживал: как пройдет встреча с Бабулей? Один Лумумба был спокоен и невозмутим, будто и не разговаривал всего пару часов назад с мертвецами, а сейчас ему предстоял заслуженный отдых, а не новое колдовство.
Чаю попить мы так и не успели. Почувствовали. Выражалось это вот в чем: по спине, от лопаток, пошел жар и стало страшно. Этот-то беспричинный страх явственней всего и указывал на присутствие потустороннего существа.
- Предыдущая
- 31/58
- Следующая