Оригинал (СИ) - Чередий Галина - Страница 106
- Предыдущая
- 106/125
- Следующая
Хакон изобразил щедрого гостя и напоил твоих воинов вином из своих запасов, наверняка с каким-то зельем. А потом убил с помощью своей команды и приказал убрать тела и уничтожить все следы. Затем просто расположился как ни в чем не бывало и явно стал чего-то ждать.
— Драконов, — мрачно сказал Грегордиан. — Я запретил их посланникам лететь над моей землей, а если идти пешком, то дорога от прибрежной заставы самая короткая и удобная.
Мне любопытно было узнать, почему деспот запретил драконам двигаться по воздуху, но не время для расспросов, да и уже зная Грегордиана, можно было предположить, что, скорее всего, это был некий акт демонстрации собственного превосходства, указывающий, где чье место на будущих переговорах. Лететь — для драконов наверняка самый комфортный и безопасный способ передвижения, и на этом уровне им сложно что-либо противопоставить. Я видела, в какую жуткую огромную рептилию превращался Раффис, и могу себе представить, что такое целая стая таких монстров. Так что со стратегической и психологической точки зрения Грегордиан был абсолютно прав, лишая драконов преимуществ и физического комфорта, вынудив топать своими ногами и в человеческой ипостаси.
— Да, их он и ждал, — подтвердил Ерин. — Драконы появились в середине ночи. Мне не очень хорошо было слышно, о чем Хакон говорил с ними в момент приветствия. Но зато всю беседу в пиршественном зале, куда он их позже пригласил, уловил до последнего слова.
Ерин сел прямее, отстраняясь от отца, и опустил укутывавшее его одеяло, и мне стало видно место ранения под ключицей. Выглядело оно до сих пор плачевно, но все же жуткого куска дерева, терзавшего его плоть, не было и кровотечения тоже. В принципе, такая степень заживления у человека наблюдалась бы недели через две, а то и больше, и это не могло не радовать.
— Этот… заносчивый полукровка заявил им, что тебе, мой архонт, осталось владеть Тахейн Глиффом считанные дни, — говоря это, парень сильно насупился и гневно сопел, сжимая кулаки, — и они совершат большую ошибку, если поторопятся и заключат мирный договор сейчас, когда его гарантом выступит нынешний деспот.
Я подняла глаза на лицо деспота, ожидая вспышки его гнева, но, как ни странно, он хранил полную невозмутимость.
— Логично, — прокомментировал он слова Ерина. — Если мирный договор с Закатным государством с обещанием вернуть якобы их земли заключат прямо сейчас, то у сиятельной четы будут все основания не выполнять этот пункт, случись со мной что.
Я с усилием прочистила горло, игнорируя жжение и проскрипела:
— Я что-то не пойму, ваши король с королевой хотят союза с драконами или нет?
— Эдна, не смей напрягать горло. Еще рано, — строго сделал мне замечание деспот, но однако же снизошел до дальнейших пояснений. — Если в Закатном государстве все именно так плохо, как нам озвучил Хакон, то они вынуждены его хотеть. Но это не значит, что, когда угроза минует, они не решат вернуть все к первоначальному положению вещей. В этом случае они всегда могут сослаться на мое самоуправство или, скажем, объявить предателем, вступившим в сговор с врагом.
— Фейри! — фыркнула я пренебрежительно.
— Фейри, — согласился Грегордиан. — Дальше, Ерин!
— Драконы возражали ему, что на данный момент их интересует только освобождение принца Раффиса целым и невредимым, а земли рано или поздно они и сами отвоюют.
— Заносчивые ящерицы! — усмехнулся Грегордиан. — Пусть попытаются!
Вот же мужские странности! На то, что Хакон нагло заявляет, что со дня на день готов отнять у него все, ему плевать, до возможного вероломства собственных монархов тоже нет дела, а вот на драконов злится.
— В общем, следующие несколько часов я слушал, как Хакон по-всякому лизал заносчивые драконьи задницы, увещевая их не идти к тебе, мой архонт, прямо сейчас, а вернуться на свою территорию и подождать несколько дней. До того момента, пока он в качестве нового архонта Приграничья и владетеля Тахейн Глиффа, не пришлет им, как он выразился, «собственное приглашение с позволением передвигаться над своей землей, как и подобает столь достойным созданиям, каковыми являются великолепные драконы». Тфу! — смачно сплюнул Ерин в конце. — А еще он поклялся им именем нашей Богини, что принцу Раффису ничего не угрожает сейчас, благодаря именно его, Хакона, усилиям, и он живет в условиях достойных его персоны.
— И даже не соврал, — презрительно хмыкнул Грегордиан. — Конечно же, рептилии согласились.
— Да, — вздохнул Ерин. — Их предводитель сказал, что несколько дней роли не играют, раз безопасность их принцу гарантирована, а фейри пусть сами разбираются в своих внутренних делах и хоть все переубивают друг друга, им от этого только лучше.
— Это все, Ерин? — в голосе Алево отчетливо прозвучало раздражение. — Ради этих сведений ты позволил себя ранить и едва не умер, добираясь сюда?
Сказано было так, будто новость, принесенная его сыном, практически ерунда, недостойная затраченных усилий. Я, конечно, может, и не понимаю, зачем Хакону все эти манипуляции, но однозначно не просто так!
— Нет, отец, это не главное! — ненавязчиво огрызнулся Ерин.
— Я так и подумал, что ты не с того начал, — хмурился асраи. — Видно, я плохой учитель собственному сыну. Давай уже выкладывай!
— После ухода драконов бирема Хакона направилась к одному из островов у побережья, и они спрятались в бухте, так что нельзя заметить ни с моря, ни с неба. Именно туда спустя какое-то время прибыло еще одно судно, но увидеть мне удалось только команду, пассажиры так и не поднимались на палубу, а Хакон ходил к ним сам. Само собой, узнать, что там происходило, я не мог. Но спустя несколько часов Хакон вернулся к себе, а вторая бирема взяла обратный курс. Я едва не умер от скуки, наблюдая следующие полтора дня, но абсолютно ничего не происходило. И только на второе утро бирема королевского посланника отчалила и поплыла туда же, куда и предыдущая. Я скрытно следовал за ними, но было все сложнее, потому что берег стал совершенно пустынным. Скалы исчезли, были только невысокие холмы, на которых вообще ничего не растет!
Мощное тело Грегордиана напряглось подо мной, а его захват стал таким крепким, что я стала всерьез переживать за целостность костей.
— Ерин, ты хочешь сказать, что Хакона понесло в бантустан дварфов, а ты последовал за ним? — пораженно и в тоже время гневно спросил деспот.
— Да, так и оказалось, и что мне оставалось-то? — пожал плечами парень и болезненно поморщился, а Алево закатил глаза, всем видом давая понять, что Ерина ждет та еще выволочка.
— Тогда он уже покойник и нам не о чем беспокоиться, — сказал это деспот нарочито безразлично, но ни единая мышца в его теле не пришла в прежнее спокойное состояние.
— Нет, мой архонт! — дернулся вперед Ерин и коротко зашипел от боли. — Вовсе нет! Хакон сошел на берег, и его там уже встречали. Десятки самых жутких громадных дварфов склонились перед ним, и еще больше радостно кричали и приветствовали, называя Освободителем!
— Освободителем?
— Да, мой архонт, — закивал Ерин. — Эти проклятые создания били себя в грудь и клялись ему в верности, обещали следовать за ним, куда бы ни повел, и их было много.
— Насколько много?
— Может, тысячи. И из их мерзких нор в земле лезли и лезли еще.
— Быть этого не может, — процедил сквозь зубы Грегордиан. — Как они могли так расплодиться, и никто не заметил?
— Не знаю, мой архонт. Но теперь все они, похоже, идут сюда под предводительством Хакона. Я пытался приблизиться и узнать точнее, но меня заметили.
— О дальнейшем догадаться несложно, — резюмировал Алево. — Ты можешь точно сказать, сколько добирался до Тахейн Глиффа, мабон?
— Нет, вряд ли, — покачал головой Ерин. — Несколько раз терял сознание и не представляю, сколько приходил в себя.
— Иди в свою комнату и выспись, мальчик, — велел деспот. — Позже, возможно, еще будут вопросы.
— Да, мой архонт, — покорно согласился Ерин и впервые посмотрел прямо мне в глаза: — Монна Эдна, я не понимаю, почему именно ты сделала такое для меня, и хотел бы знать, каким образом должна быть выражена моя благодарность.
- Предыдущая
- 106/125
- Следующая