Выбери любимый жанр

Отчаявшимся небо дает дождь (СИ) - Горина Юлия - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Он сразу увидел, кто задал этот вопрос: худой высокий юноша в желтом комбинезоне и с накрашенными глазами.

— А вас? — парировал с усмешкой Гор, поднимаясь с места. — Все, ребята, мне пора идти. Спасибо всем за внимание!

Протиснувшись сквозь толпу и оказавшись наконец-то в коридоре, он с руки набрал Роберта.

— Ты где?

— Только что привез твой костюм для выступления. Ты будешь в восторге! Я иду в малую гримерку, в правом крыле, — ответил Роб сбивающимся из-за быстрой ходьбы голосом.

— Сейчас там встретимся.

В гримерке уже сидела Катя, стройненькая брюнеточка-визажист, обложившись подносами с коробочками, кисточками и пуховками.

— Солнце, прогуляйся минут двадцать? — попросил ее Гор, мягко отнимая очередную коробочку из рук.

Та недоумевающе распахнула оленьи глазки.

— Но…

— Давай-давай, — не терпящим возражения тоном, но без резкости сказал Гор, — Ты все успеешь, не переживай.

— Ну ладно, — растерянно отозвалась она и, подойдя к двери, едва не столкнулась с Робертом.

Тот, шумно дыша, протянул Гору застегнутый чехол.

— Открой и посмотри! Красота невероятная!

Гор кивнул, наблюдая, как закрывается дверь за Катиной спиной.

— Повесь-ка на вешалку…

Прикрыв глаза, он с трудом сдерживаясь, досчитал про себя до десяти, потом встал и запер дверь. Схватив Роберта за грудки, он притянул его к себе и, вжавшись лбом в его лоб, злым шепотом спросил:

— Роб, кому ты рассказывал про Шато?

Тот испуганно захлопал глазами, беззвучно раскрывая рот, как рыба.

— Спрашиваю еще раз: кому ты слил эту информацию?

— Гор, родной мой, да как бы я мог? — проговорил наконец Роберт, и у него задрожали губы. — Я же не враг тебе, да и себе тоже!

— А кто имеет доступ к твоим файлам? Братья, любовницы, дети?

— Да никто, все хранится под паролями!

Гор отпустил его.

— На пресс-конференции меня в открытую спросили про Исхакову. У нас на корабле крыса, Роб.

Расправив лацканы костюма вновь ошарашенного Роберта, Гор плюхнулся в кресло перед зеркалом и уставился на свое отражение.

— Если мы не узнаем, откуда сквозит — все кончится плохо.

Роб перевел дыхание и сел на диванчик с боку.

— Как же так?.. Кто?..

— Вот и я о том же. Ладно, найди Катю. У нас сорок минут осталось.

* * *

Уже давно он не испытывал такого волнения перед началом концерта.

Все другие заботы остались позади. Гор Энерджи вышел на сцену, держа за руку свою временную вокалистку, Лизу Гиленсон — и почувствовал, что ему не хватает воздуха. Адреналин пьяным вином выплеснулся в кровь. Сердце тяжелыми ударами билось в грудной клетке.

Зал укрывал полумрак, но ему даже не нужно было света, чтобы чувствовать взгляды, устремленные на него. Партер казался заполненным до отказа, правда, ложи и бельэтаж чернели пустыми прорехами, но туда его настоящие фанаты редко покупали билеты.

Настоящие поклонники были здесь, на расстоянии вытянутой руки. Они аплодировали. Ни за что. Просто потому, что он к ним вышел.

Гор отпустил руку Лизы, поправил гарнитуру на ухе.

— Приветствую всех! — крикнул он чуть громче, чем стоило — и на фоне звука его голоса раздалось своеобразное гудение. — И я тоже люблю вас и хлопаю вам, вот так!

Гор вскинул руки и принялся аплодировать залу. Зал откликнулся, прихлынул волной поднявшихся со своих мест зрителей, и гром аплодисментов усилился вдвое.

— А теперь давайте взорвем этот вечер живой музыкой! Поехали! — прокричал он в зал, вскидывая вверх кулак, и четыре мощных прожектора осветили сцену. Гор подошел к концертной установке — колоссальной махине, похожей на рояль, пульт ди-джея и панель управления космическими полетами одновременно, и из колонок хлынул звук ханга. Еще несколько пассажей — и музыка полетела, запульсировала, забила фонтанами вверх и в зал, сливаясь с ангельскими вибрациями голоса Лизы.

И Гор чувствовал, что в зал льется не только музыка, туда как будто выплескивались его жизненные силы, электричество, пульсировавшее в венах и артериях. К середине концерта Гор вспотел весь насквозь, как давно не бывало, а к концу чувствовал странную смесь возбуждения и кромешной усталости, точно кто-то мастерски подрезал ему жилы, и еще чуть-чуть — и он просто сложится прямо на сцене, как брошенная марионетка.

После концерта его не хотели отпускать. И когда Гор вышел на сцену на бис, ему вдруг в голову пришла неожиданная мысль. Он хлопнул по гарнитуре, включая микрофон, и заговорил в зал.

— Я хочу сыграть вам сейчас одну вещь… Это будет импровизация, так что не судите строго. Эта композиция еще никогда нигде не звучала, и, возможно, больше нигде и не прозвучит, но я хочу подарить ее вам — и тем, кто сейчас ждет меня дома. Спасибо вам всем за то, что вы есть в моей жизни.

Он подошел к установке, тронул настройки — и заиграл музыку, которую сам слышал в первый раз.

Она начиналась, как вариация на дождь Илоны, с тяжелой тучи и хлынувших с небес потоков — но дальше стала превращаться в грозу, резкую и страстную, с хлещущим ветром и ослепляющими молниями. И это была его собственная, настоящая гроза! Музыка набирала мощь, пока вдруг не оборвалась на самой высокой ноте — И Гор понял, что выдохся. Внутренний стакан опустел. Быстро завершив мелодию простенькими пассажами, он закончил композицию.

Когда вспыхнули осветители в зале, он увидел, что люди повставали со своих мест и аплодируют. С трудом преодолевая дрожь в коленях, Гор поклонился, подобрал с края сцены цветы и большое плюшевое сердце, и ушел за кулисы.

Рухнув в гримерке на стул, он просипел Робу:

— Налей мне выпить!

Опустошив полстакана коньяка, Гор отказался от всех предложений отметить успешный концерт в квартале развлечений.

В кои то веки он торопился домой.

А по пути назад, в летуне ему позвонил Толя.

— Привет, просто что так долго не перезванивал…

— Да пошел ты в жопу! Ты бы еще в следующем году позвонил, — отмахнулся от Анатолия Гор. — Будь добр, отключись сам — у меня пальцы не гнутся.

— Стой-стой, погоди минутку! Буквально пару часов назад была объявлена в розыск некая Илона Зорина. Судя по описанию, это та самая твоя девица!

Гор насторожился.

— И что?

— Оказывается, она уже сбегала дважды, так что после этого заявления папаши права на девушку автоматически переходят к социальным службам. Будь осторожней, не вляпайся.

— Что значит «права на девушку»? Она же не вещь какая-то.

— Три года назад Илона Зорина была признана недееспособной. Так что она хуже, чем вещь.

Гор прикусил губу.

— И что с ней будет, когда социальные службы все-таки ее найдут?

— Отправят в лечебницу, что еще. Так что если вдруг еще раз встретитесь — сразу звони мне, понял? А то тебе еще потом долго доказывать придется, что никакого насилия по отношению к ней с твоей стороны не было.

— Ладно, я тебя услышал. Бывай, — Гор непослушными пальцами скинул вызов и выругался.

* * *

Он заявился домой с большой коробкой сладостей и двумя матерчатыми сумочками из бутика Фанни Голд.

— А ну, девчонки, налетай!

Таша запрыгала вокруг него на одной ножке.

— Это что, подарки? И мне тоже? Горчик, ты мой пууупсик!

Илона смотрела на эту сцену с улыбкой, сидя на диване и укутанная пледом по самую шею.

— Как наша больная? — кивнул в ее сторону Гор, вручая Таше сумочку, предназначенную ей.

— Нормально, только невообразимо робкая! — она хитро прищурилась. — Пришлось весь день ее обнимать, чтобы хоть как-то успокоить.

Гор нахмурился.

— Я тебе пообнимаю!

— Не кипятись, я утрирую! — пропела Таша, вытаскивая из сумочки свой подарок. — Ой, какая прелесть!

Это было нежное белое платье с кроваво-красным готическим поясом.

— Фанни — просто гений! — подкатила глаза Таша и упорхнула в ванную. — Кстати, видос с твоей перепевкой уже вирусится в сети! — крикнула она оттуда.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело