Тайна Хермелирда (СИ) - Федоров Владимир - Страница 47
- Предыдущая
- 47/58
- Следующая
- Нужно помочь им! - Вскричал Альмод и повернул коня вспять.
- Мы им ничем не поможем! - Крикнул в ответ Сигурд. - Лучше подумай о тех, кто сейчас в крепости! Нам нужно двигаться дальше!
Привыкший безропотно выполнять приказы военачальника Альмод собрался было продолжить намеченный путь, но чья-то лапа настигла его и сбросила с лошади.
- Альмод, нет!
Помочь соплеменнику не представлялось возможным. Сигурд отбросил в сторону расколотый щит и отбивался от вновь подоспевших троллей мечом, попутно раскидывая по сторонам пыльцу свободной рукой. Рядом с ним отбивался от нападавших молодой альв, который прибился к предводителю и держался подле него.
Альмод лежал на земле, силясь перебороть боль в поврежденной спине. Он улыбался, как можно шире, дабы нависшая над ним клыкастая морда не видела страха поверженного воина. Альв попытался дотянуться до своего выпавшего меча, но до него было слишком далеко. Он почувствовал лишь проникновение холодной стали куда-то в район живота и нарастающее там тепло. А потом пришла дикая боль, не сравнимая ни с какими прежними ощущениями...
- Не смотри туда, лучше скачи следом за мной! - Распорядился Сигурд, уничтожив еще одного тролля.
И единственный выживший, помимо предводителя, альв незамедлительно направил коня в сторону леса, в тени которого уже исчез Сигурд. Одурманенная запахом свежей крови и плоти группа троллей бросилась вослед всадников в чащу, оставив затею с осадой замка остальным сородичам. Хорошо, что твари были медлительны от природы, и погоня за конниками была им не под силу. Но прекрасный нюх делал свое дело, а поэтому монстры не беспокоились, зная, что рано или поздно, они настигнут своих жертв. Если, конечно, им вообще были свойственны чувства.
Глава 15.
Невысокий кустарник на поляне затрещал, когда пара лошадей, что несли остроухих наездников, со всей прыти налетела на него. Вминая молодые побеги в еще не успевшую просохнуть после дождя почву, кони мчали всадников в сторону очередного лесного массива. Как можно скорее нужно было покинуть открытое пространство, дабы усложнить задачу своим преследователям.
Лошади тяжело дышали, их бока лоснились от пота. Да и на лица всадников наложила печать усталость. На покрытых пылью и приставшими травинками плащах были видны следы чужой крови. Опоясывающие их мечи, наверное, тоже представляли не самое приятное зрелище, но увидеть их случайному человеку не представилось бы возможным, так как во время этой бешеной скачки они покоились в ножнах.
Воины едва держались в стременах от усталости, но до последнего сохраняли сосредоточенность. Тот альв, что казался более умудренным и опытным, чем его спутник, постоянно озирался по сторонам. Он не выглядел растерянным, скорее наоборот, прекрасно ориентировался на местности и задавал ведомое только ему направление. Всадники молчали. Единственным способом достижения взаимопонимания между ними было быстрое переглядывание. Альвы остановили коней лишь только перед въездом в чащу. Старший из них прислушался. Из глубины леса к ним навстречу кто-то очень резво шагал, местами переходя на бег. Руки наездников потянулись к рукоятям мечей.
- Вот уж не ожидал, что господин барон пошлет к нам на подмогу ушастых! - Раздался басовитый голос среди ветвей. - Или вы являетесь пособниками троллей? Право, не разберусь. Один Господь ведает делами всех этих порождений ада!
- Мое имя Сигурд. - Учтиво сказал альв, привстав в стременах. - Ты прав, мы действительно от барона. Где можно найти господина Эбнера?
Наконец на солнечный свет вынырнуло бородатое лицо.
- Я Мейнхард, один из военачальников гарнизона замка. - Представился человек. - И, к сожалению, не в том положении, чтобы разбираться в истине ваших слов. Но раз уж вы действительно понимаете людскую речь, то придется поверить. Следуйте за мной.
Всадники въехали в чащу. Им, обладателям исключительного свойства зрения, только теперь удалось разглядеть вооруженного и облаченного в кольчугу коротышку. Увы, но смотреть сквозь деревья не по силам даже альвам.
Мейнхард, хоть и старался не показывать признаков любопытства, но временами все же бросал исподлобья удивленный взгляд на диковинных наездников. По-видимому, решив у себя в голове, что альвы не представляют опасности, коротышка развернулся к ним спиной и повел вглубь леса.
Из-за обилия деревьев продолжать путь верхом стало неудобно и всадники спешились. Благо, идти на затекших и подрагивающих от усталости ногах было недалеко. В окружении солдат на поваленном сухом стволе восседал седовласый старик, уже знакомый предводителю альвов. Советник барона, судя по своему виду, находился в неком смятении. Он вертел в руках небольшой сосуд и из стороны в сторону покачивал головой, словно испытывал боль. Рядом с этим почтенным старцем прямо на земле пристроился молодой человек в мокром и грязном рубище. Юноша ковырял маленькой веткой в земле, периодически одаривая присутствующих то ли дерзким, то ли умалишенным взглядом.
- Господин Эбнер? - Сигурд отдал поводья лошади своему соплеменнику и сделал шаг вперед.
Солдаты встрепенулись, увидев чужаков, но сердитый оклик Мейнхарда возымел на них успокаивающее действие. Старик оживился. Убрав сосуд в недра своего широкого рукава, он изобразил подобие улыбки.
- А, господин Сигурд! Как вы здесь очутились? Неужто...
- Да, я действительно прибыл к вам из осажденного Хермелирда. - Прервал речь советника предводитель альвов. - Но нет времени объяснять. Седрик поведал мне, зачем вы уходили. Вы нашли то, что искали?
- Если это даже и так, - ответил Эбнер, поспешно скрещивая руки на груди, уверенный в том, что Сигурд не видел спрятанного предмета, - то поспешу огорчить. Результат похода не оправдался. Миф так и остался мифом. Как вернуть вас и троллей обратно и навеки забыть про столкновение миров, так и не пришло ко мне в голову. Может, я и расскажу вам эту чудную легенду о старинной пиксиде.
Сигурд почувствовал легкий толчок в бок, исходивший от соплеменника. Молодой альв кивком головы назад напомнил предводителю о том, что по следу и запаху всадников неумолимо движутся преследователи.
- Я с удовольствием выслушаю эту легенду, но не сейчас. - Как можно изящнее поклонился Сигурд. - А сейчас я желаю лишь самую малость: оказаться вместе с вами в замке, и как можно скорее. За нами по пятам идут тролли, и уже скоро они будут здесь. Нужно немедленно выдвигаться! Сейчас наша цель - отыскать в этих лесах подземный лаз, ведущий в крепость. Доверьтесь мне, ибо я знаю путь до него.
- Я безмерно благодарен вам, господин Сигурд. - Одобрительно сказал альву советник, а затем, обернувшись к присутствующим людям, воскликнул. - Все слышали эти слова? Немедленно подымайтесь! Мы идем в Хермелирд!
Среди солдат пронесся восторженный гул. Воины вскочили на ноги, спешно хватая свои вещи с земли. Услышав радостные вести о возвращении, люди приняли походное построение, даже не дожидаясь команды Мейнхарда. И только в движениях странного вида юноши в налобной повязке присутствовала леность и явное отсутствие желания идти вослед спутникам.
Сигурд настроил себя на то, что надо перестать думать о том, что творится в головах этих людей. Куда больше внимания он старался уделить осмотру тропки, по которой их привел сюда Мейнхард. Ничто сейчас не служило поводом для беспокойства. Но почему тогда птицы той части леса с такой быстротой покидают верхушки деревьев? Почему так неумолимо сюда приближается хруст поломанных веток?
Тревога в глазах предводителя альвов не смогла ускользнуть от бородатого коротышки. Мейнхард самодовольно улыбнулся и произнес:
- Понимаю твое беспокойство. Но можешь быть уверен, беспечность чужда для меня. Я приказал одному из своих солдат занять наблюдательную позицию на дереве. И если он заметил ваше приближение, то уж непременно оповестит о вторжении этих диких животных, именуемых троллями.
- Предыдущая
- 47/58
- Следующая