Выбери любимый жанр

Реинкарнация с подвохом. Книга 2 Реставрация новостройки (СИ) - Сергеева Александра - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

Мерона неплохо владела мечом - Сарг крайне серьезно относился к этой части супружеских обязанностей. Но, долго противостоять четверым здоровым мужикам... Она лежала на земле, скрючившись и обхватив голову руками. Трое скотов пинали ее ногами, а четвертый заносил над моей ведьмой меч. Лайсак - не понять, кто из них - выскочил из-за его левого плеча и впился в шею. Мужик хрястнул головой о плечо, придавив малыша, и одним движением сбросил его на землю. Выругался и вновь занес меч. Но опоздал: я выключила его мозг, и он забыл, как дышать. Однако до последнего пытался вогнать свою железку в тело сучки, осмелившейся поднять меч на воина-соранина, которому женщина сроду не представлялась существом одушевленным. Подонок рухнул, как подкошенный, придавив ноги моей девочки. Помогать ему было уже некому. Два ублюдка занимались исключительно своими прокушенными щеками. Последний из скотов тоже забыл, как дышать, и сдох, как собака.

Я сама не поняла, почему не бросилась к Мероне немедля. Хакар-гар сочувственно вздохнул - меня чуть не снесло - и опустил голову ниже, шире распахивая пасть. Глотая слезы, я принялась осторожно стаскивать с его носа сеть, гоня ее к затылку. Потом поставила ногу на нижнюю губу, как на край ковша экскаватора. Рыбаки, нервно крутящие головами в поисках тучи лайсаков, уже вернулись от кормы к носу чудовища. И нервным гомоном прокомментировали мое безумие. А я обхватила руками морду Хакар-гар и вознеслась вверх, насколько он смог задрать шею. Переползла к затылку, собирая в рулон край сети, и потащила его дальше, сползая по шее, как по бревну. Бревну, утыканному острыми шипами. Больно было - не передать как! Но я наказывала себя за то, что выпало перенести Мероне. И во имя чего? Во имя меня? Какая глупость...

Рыбаков лайсаки, конечно же, достали. Вдвоем. Наконец-то, примчался взмыленный Варкар. А с ним и Сарг, что меня ничуточки не удивило. Он бросился к Мероне, а Варкар полез на спину Хакар-гара, которую я пропахала почти до середины. Муж аккуратно отцепил меня от нарта и спустил на землю. Затем быстренько высвободил из сети все остальное и вытащил из крыла уставшего от боли патриарха нож. Я подковыляла, нашла брошенную Мероной аптечку и наложила на драконье предплечье повязку, приклеив ее рыбьим клеем. Патриарх за все время процедуры даже не пикнул - жалел меня маленькую, ободранную, несчастную.

Потом Варкар занялся мной. Пока он стаскивал куртку и разодранные штаны, прилипающие к окровавленным ногам, я расслабленно хныкала и подвывала - так было легче терпеть. Обнаружив на моих ногах громадные синяки, заработанные в битве за Рух-ару, Варкар осатанел и полез мне под рубаху. Вид моего синюшного торса окончательно выбил мужа из колеи. Его руки дрожали, когда он обрабатывал свежие проколы и порезы. А я смотрела на Мерону, которую рядом со мной закутывал в плащ мрачный Сарг. Он уже поработал над телом жены и привел ее в чувство. Ведьма на удивление быстро пришла в себя, и даже руководила Варкаром. Я так сосредоточилась на ее прекрасном лице, что перестала хныкать и скулить: что-то меня зацепило и даже приподняло настроение...

- Обалдеть! - выскочило из меня...

И я заржала. Да так, что в животе моментально скрутилась в болезненный клубок диафрагма. Меня колотило, и стащить маску получилось не сразу. А когда получилось, мы с ведьмой хохотали уже дуэтом. Наши мужики, тем временем, закончили медицинскую возню и поднялись на ноги. Они смотрели на нас так, словно мы утопили в море их любимое оружие вместе с боевыми скакунами. И совершенно напрасно: свежий фингал Мероны поразительно гармонировал с моим более зрелым и радужным.

Распластавшийся рядом с нами Хакар-гар тоже посмеивался. От его фырканья поднялась пыль - мы обе еще и расчихались. Истерика, заработанная в борьбе за выживание, выходила из нас тяжелым нервным очистительным хохотом. Приковылял дедушка, бережно прижимая к груди зашибленную Рах, туго перебинтованную от носа до хвоста. Он прошепелявил что-то извинительное по поду его лекарских способностей. Дескать, не знал, что малышке могли повредить, вот и принял меры предосторожности. На это ушла вся новая рубаха, выданная ему Мероной перед полетом. Рах было немногим лучше нашего. Но и она при виде наших подбитых физиономий смешливо закряхтела, чем вызвала бурю негодования прыгающих вокруг дедули Теха с Шехом.

Постепенно подгребли и остальные члены нашей безумной экспедиции. Взбешенные нартии лично конвоировали девять плененных воинов. Те выглядели так, словно конвоиры разложили их на земле и покатались по ним, изорвав тела и одежду своими шипами. Полагаю, если бы не Хакар-гар, мужиков разорвали бы на месте, не смотря на брезгливость к человеческой крови. А последним Алесар с Мейхалтом притащили самого господина бискирата, не получившего видимых повреждений, кроме разбитой морды. Мою истерику, как ветром сдуло. Во-первых, не смешно. А во-вторых, лица Сарга и особенно Варкара меня напрягали все больше и больше.

- Где Энагсор? - спросила я сразу у всех, поводя наспех натянутой маской по лицам моего потрепанного войска.

- Там, со своими людьми, - кивнул головой в сторону побоища Алесар, плюхаясь рядом со мной. - Привет, сердце мое, - чмокнул он меня в висок, обнял и прижал к себе. - Соскучилась?

- Пусти! - зашипела я, отталкивая обормота.

- На ней живого места нет, - пробурчал Сарг, подсаживаясь к жене. - Не тискай.

Алесар скрипнул зубами, а я поманила хромающего Мейхалта, которому Вутардар закончил бинтовать руку. Тот склонился, я поцеловала его в лоб, посетовала о ранении и занялась супругом. Вутардар помог ему стянуть куртку и рубаху. Синяки, ссадины от пропущенных ударов, но не более. Недаром танаграт Однии слыл одним из самых крутых вояк на побережье - такое к титулу не прилагается в числе прочего наследства.

- Дорогой, - поймала я его хмурый взгляд. - Позволь тебе представить бискирата Эураксора. Я свела с ним знакомство, направляясь на встречу с тобой. Тогда он еще пребывал в здравом уме. И подобных финтов себе не позволял.

- И чем ты ему насолила? - иронично осведомился Варкар, подставляясь под мазь в лапе Вутардара.

- Я полагала, что мы расстались мирно, - полувопросительно уставилась я на потрепанного бискирата.

Он, естественно ненавидел меня. Но, еще больше ненавидел... Варкара?

- Дорогой! - тоном первооткрывателя Атлантиды восхитилась я. - А дело вовсе и не во мне! Чем ты, - подчеркнула я, - насолил этому сбрендившему князьку?

- Я? - усмехнулся он в своей особой зловещей манере. - Я его только что побил. Или он ревнует.

- Кого?

- Тебя, конечно, - и не думал шутить этот остряк.

- Да кто, кроме тебя, позарится на такое убожество? - деланно отмахнулась я.

И заработала преувеличенно сочувствующую ухмылку Алесара.

- На такое опасное убожество, - едко добавил Сарг, хлопоча над Мероной. - Беспутное и вредоносное.

- На такое могущественное убожество, как сестра Ордена Отражения, - проскрипела ведьма.

- Ну да, - завершил дебаты Вутардар, натягивая на Варкара рубаху. - Кто ж еще-то похвастает такой удачей? Тан Руфеса. Да вон еще танаграт Однии. А прочим хрена лысого.

К нам кто-то скакал, причем, целой толпой. И потому я предложила всем позатыкаться, пока сияющий Энагсор не осадил обра и не спешился. Вслед за ним на землю попрыгали побитые, но столь же довольные собой воины - десятка два. Энагсор разлетелся, было, похвастать мне своими преданными соратниками, прискакавшими к нам на помощь, но сник. До него дошло мое положение спеленатой и едва шевелящейся на земле гусеницы.

- Что они сделали?! - начал свирепеть наследственный принц, начисто позабыв о светлом празднике победы над ненавистным братцем.

Впрочем, так удачно и вовремя зарвавшимся и получившим смертельную плюху.

- Напали, как ты знаешь, - с деланным равнодушием перечисляла я. - Попытались скрутить Хакар-гара. Избили Мерону, покалечили Рах...

- А ты? - нетерпеливо перебил он.

Парень искренно беспокоился и даже боялся за меня. Он был подавлен моим положением. Но и облегчение испытал немалое - это помимо смущения и застенчивой нежности. Восхищение я могу и пропустить - это так банально для такой цацы, как я.

47
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело