Не оставляющий следов: Обретение (СИ) - Воробьева Елена Юрьевна - Страница 16
- Предыдущая
- 16/132
- Следующая
Склад заметно опустел: овощи подготовлены к экстренной распродаже и сложены в пирамиду поближе к выходу, окорока и балыки сняты с крюков, упакованы в пергаментную бумагу и перевязаны для транспортировки. В середине помещения, между стеллажей, были навалены кучей пустые корзины. Они казались подходящим для засады местом – и прятаться удобно, и подходы к самой высокой бочке прекрасно просматривались. Сверху на ее крышку я положил купленный у уличных торговцев кусок маринованной свинины с одуряюще-пряным запахом. Расстелил среди корзин стопку пустых мешков и прикинул, не помешает ли какая-нибудь неучтенная случайность полету боло. Хранитель Сию тоже даром времени не терял. Обходил склад по периметру, надолго задерживаясь в самых темных и подозрительных углах.
Я улегся на мешки, прикрылся корзиной, затушил фонарь и принялся ждать. Подвал затопила темнота. Время тянулось медленно, клонило в сон... Вдруг стена засветилась, и сквозь нее просочились три духа, быстро принявшие телесную форму. Трое... это оказалось неприятным сюрпризом. Существа изнанки поначалу напомнили птиц-переростков: длинные голенастые ноги, длинные изогнутые шеи, длинные птичьи клювы... Но потом были замечены и отличия. Тела покрывала шерсть, а не перья, вместо крыльев к животу прижимались маленькие лапы, как у ящериц... да и сама морда, несмотря на наличие клюва, могла бы принадлежать, скорее, какому-нибудь варану из южных пустынь. Выглядели они, должен заметить, жалко: острые колени, свалявшаяся шерсть и голодные глаза. Переговариваясь высокими квакающими голосами, духи начали деловито шарить по пустым полкам стеллажей и заглядывать в бочки:
– Тут чьито?
– Ничьито... а тут чьито?
– Ничьито. Все вкусное нету... – воришка чуть не плакал.
И тут, привлеченные ароматом приманки, подобрались к нужному мне месту.
– Есть! Есть! – загалдели духи и сгрудились возле бочки.
Лучшего момента нельзя было и пожелать. «От стоп к коленям, от коленей к бедрам...» – я мысленно повторил наставление Учителя Доо, сомкнул пальцы руки на среднем камне боло с начертанным знаком «удача», размахнулся и метнул снаряд им в ноги. Я подкачал, праща не подкачала. Ощутимо приложив одного из воришек по голове камнем «меткость», она обвилась вокруг шей всей троицы, почти придушив. Асоциальные элементали захрипели и бесформенной кучей осели на пол. Я примотал их тела друг к другу веревкой, зажег фонарь и, устроившись со всем комфортом, стал дожидаться дальнейшего развития событий.
Прийдя в себя, духи попытались исчезнуть: позеленели, сделались полупрозрачными... но веревка крепко держала их.
– Кто вы такие? – я навис над ними, сжимая в руке палку. – Отвечайте, а то побью!
– Отпусти!.. – визжали они, дергаясь в путах. – Отпусти! Не бей!
– Кто послал вас сюда, грязные воришки?
– Не бей! Отпусти!
Их вопли и искаженные ужасом морды вызывали и жалость, и раздражение. Из неприметного уголка, где хранилась сушеная рыба, неторопливо вышел Хранитель Сию, встряхивая синей шерсткой и роняя снопы алых искр. Птицедухи сначала завороженно уставились на него, а потом завизжали еще громче.
– Прекратите! – заорал уже и я, забыв о том, что где-то спит сном праведницы хозяйка жилища.
– Уйди! Убери! – птицедухи умоляюще голосили. – Зверь! Страшно! Страшно!
Сию горделиво обошел трепыхающихся воришек, как генерал выстроившиеся на плаце войска, и грозно оскалил зубы. Ничего так себе зубы, остренькие вполне.
– Хранитель Сию, – подчеркнуто официально обратился я к коту, – проследите, чтобы пойманные преступники вели себя тихо.
В подвале мгновенно наступила тишина, но длилось недолго затишье. Стена раскололась, и в щель протиснулся коренастый, покрытый буро-коричневой чешуей демон. Настоящий! Я замер от восторга и страха.
– Балькастро, старший дежурный по Первому Центральному округу, – деловито представился, предъявив жетон из какого-то странного серовато-зеленого металла. – Эфир звенит. Есть проблемы?
– Аль-Тарук Бахаяли, – поклонился, прижав ладонь к груди, лихорадочно вспоминая уроки наставника Борегаза. – Хочу подать жалобу на совершаемое в этом доме преступление неоднократного характера. Данные представители вашего мира...
Но демон уже не слушал меня. Он пристально рассматривал помятых связанных воришек, испуганно вздрагивающих от каждого моего слова.
– Не может быть... – бормотал он. – Те же глаза... Та же гордая посадка головы... Ты!!! – гневно зарокотал он, переведя возмущенный взор на меня. – Ты гнусный похититель детей! Ты ответишь за свои преступления перед судом!
– Значит, законник... – ехидно ухмыльнулся. Интересно, почему его предупредительная деловитость сменилась возмущением? – Законы знаешь. Вот и научи ваших детишек, что брать чужое – преступно! В наших краях за это отрубают руку.
Хранитель Сию демонстративно вцепился в шею самого заморенного из пленников.
– Стой! – Балькастро пошел на попятный. – Отзови своего элуру [11]. Я сейчас...
Он исчез, но буквально через секунду вернулся в сопровождении еще более высокого, толстого и солидного демона.
– Что за шум? – вальяжно пророкотал он.
– Я нашел похитителя кладки домны Торрекузы!
– Это серьезное обвинение, дефенсор, – старший демон погрозил пальцем, увенчанным острым когтем, смущенному и несколько подрастерявшему молодцеватость коллеге. – Сейчас все выясним. Что ты скажешь в свое оправдание, человечек?
Странные воришки оказались частью какой-то иной загадочной истории, но сейчас необходимо было закончить эту. Я должен был испугаться, и я бы испугался, если бы меня не захлестнул какой-то сумасшедший азарт. Когда волна тебя несет в потоке событий – стань волной, стань потоком, стань событием. Гордо выпрямившись, подозвал Хранителя Сию, и он растворился в руке, заслужив заинтересованный взгляд демона-начальника.
– Эти наглые воры, – патетически указал на жалких пленников, понуро свесивших головы и сучащих лапами, – повадились разорять склад данной бакалейной лавки, принадлежащей госпоже Шае, подданной императора Янгао. Всего ими был нанесен ущерб в следующих товарах: печень тигра, корень женьшеня, копченые угри, вино «Иволга в цветах азалий», – после этой позиции демон понимающе приподнял левый роговой нарост, заменяющий бровь, – жасминовая эссенция, шпанские мушки...
– А это-то вам зачем? – грозно рыкнул на воришек начальник. – Всякую гадость в рот тянут!.. То есть, ты поймал их на воровстве? Знаешь, кто они и откуда явились?
– Сие мне неведомо. Пока неведомо, – заметил занудным голосом. – Сейчас необходимо как можно скорее прекратить кражи и компенсировать ущерб, ибо названная бакалейщица уже изменяет уготованную ей судьбу. Ее жизненный путь свернет не туда из-за безответственного поведения вашей молодежи, которой не объяснили элементарные законы и правила нашего мира.
– В этом есть наша вина, – согласился демон, принимая ответственность за судьбу птицедухов, – но есть и смягчающие вину обстоятельства. Несколько лет назад яйца, которыми были эти нерожденные еще отпрыски одной прекрасной демоницы, подло похитили из нашего мира, прямо из дома их безутешной матери. Похитил кто-то из людей, потому что службы розыска перерыли весь наш мир и не нашли в нем ни единого следа детей. И вот, что я вижу? Они здесь, в вашем мире, голодные и несчастные. Гнусные людишки не только лишили нас счастья растить их, но и сами не заботятся об отпрысках одной из самых уважаемых демонических фамилий, да еще, как я вижу, используют в грязных делишках!
Старший дежурный Балькастро, переминающийся с ноги на ногу чуть позади начальника, кинул на меня угрожающий взгляд и показал кулак. Почему-то стало ужасно смешно.
– Вор здесь не я, но они – воры, – констатировал я, гадая, сможет ли демон опровергнуть обвинение, если уж взял на себя роль адвоката.
– Они дети, – мягко улыбнулся он, показав острые желтые клыки, и проворковал утробным басом, – они еще не знают разницы между добром и злом.
- Предыдущая
- 16/132
- Следующая