Выбери любимый жанр

Маленькие женские тайны - Каммингс Мери - Страница 69


Изменить размер шрифта:

69

Лейси смотрела на него снизу вверх, губы ее дрожали, словно она собиралась расплакаться.

— Ну давай же, — нетерпеливо повторил Ришар; секунда — и кольцо скользнуло на тоненький пальчик девушки. Приобняв за плечи, он поцеловал ее долгим глубоким поцелуем и обернулся к отцу с непривычной для Клодин немного смущенной улыбкой.

— Вот…

Каррен-старший обнял сына, похлопал по спине, Брикнелл тем временем целовал дочь. Затем настала очередь Клодин — пока Брикнелл пожимал Ришару руку, она поздравила и чмокнула в щечку Лейси. А заодно и самого Ришара, как только тот освободился.

Все улыбались, поздравляли друг друга, хлопали по плечам; отец Лейси, заметив официанта, махнул ему — через минуту тот принес поднос с шампанским.

— Надеюсь, вы не против, если церемония венчания пройдет в церкви Святой Матильды в Сен-Жан-де-Ренн? — спросил Каррен-старший. — В ней венчались уже пять поколений членов нашей семьи, и там же крестили Ришара. Считается, что она приносит нам удачу.

— Это очень красивая церковь, — добавил Ришар, — построенная в стиле «пламенной готики», — обернулся к Лейси: — Тебе понравится. Что?!..

Тут и Клодин, на долю секунды позже него, заметила, что девушка побледнела и неотрывно смотрит куда-то за ее плечо.

— Мама… — еле слышно прошелестела она. — Там…

Клодин обернулась. «Мадам прокурор», как величал ее Ришар, действительно стояла посреди лестницы и мрачно оглядывала зал. Дочери она пока не заметила, но это был лишь вопрос времени.

— Она знает, что я здесь, — дрожащими губами пролепетала Лейси.

— Не смотри туда, — шагнув вперед, Клодин своим телом загородила ее от ищущего взора мисс Армстронг и подтолкнула, заставив отступить за колонну.

Оглядела мужчин — похоже, все трое были в растерянности: не воевать же с женщиной, даже если та настроена затеять скандал!

— Я… — начал Ришар, Клодин прервала его взмахом руки и обернулась к Каррену-старшему:

— Месье Каррен, вы не хотите представить вашу будущую невестку губернатору? Только идите не посреди зала, а вдоль колонн.

Секунду тот непонимающе смотрел на нее, потом лицо его прояснилось.

— Да, конечно, — схватил Лейси за руку. — Пойдемте.

— Ты тоже иди, — подтолкнула Клодин Ришара и, схватив за рукав, оттянула Брикнелла за колонну. Взглянула на мисс Армстронг — та уже спустилась с лестницы и, все так же оглядываясь, двигалась через зал.

— Подойдите к ней и попытайтесь отвлечь. Главное, чтобы она не смотрела в сторону губернатора. Спросит про Лейси — да, где-то здесь, спросит про Ришара — уходите от ответа. Полминуты — этого достаточно.

Сама покамест направилась к столу с напитками и, выбрав высокий конический стакан с кофе-гляссе, обернулась, готовая стать «последней линией обороны».

Брикнелл все еще разговаривал со своей экс-супругой. Клодин глянула направо, в сторону губернатора и с облегчением заметила мелькнувшую в нескольких футах от него темную шевелюру Ришара.

Мисс Армстронг, поморщившись, отмахнулась от своего бывшего мужа и пошла дальше. Все, теперь ее выход! — Клодин двинулась вперед, слегка покачиваясь на высоких каблуках, как если бы хлебнула лишнего, с таким расчетом, чтобы их траектории непременно пересеклись. Что и произошло с подобающим случаю столкновением — хотя она и была намного худее мисс Армстронг, зато выше на голову, так что весила ненамного меньше.

— Пардон, — воскликнула она и светски-безмятежно улыбнулась. — О, мисс Армстронг, это вы?

— Вы не видели Лейси? — без обиняков спросила та.

— Лейси? Да, конечно, видела. Она заняла на конкурсе пятое место. Мне кажется, ее танец…

— А сейчас, где она сейчас? — в голосе прокурорши звучала сдержанная ярость.

— М-мм… — Клодин задумчиво огляделась. По губернатору ее глаза скользнули лишь мельком, но этого хватило, чтобы заметить и бокал с шампанским в его руке, и ту отеческую улыбку, с которой политические деятели — по крайней мере, на публике — смотрят на молоденьких девушек. Лейси стояла перед ним, Ришар — рядом, он тоже держал бокал.

— Кажется… Ой, мисс Армстронг, да вот же она! — Клодин кивнула в сторону губернатора. — Разговаривает с мистером Страйкером!

Прокурорша ринулась туда. Клодин — следом, готовая пустить в ход последнее средство: «споткнувшись», обдать ее содержимым стакана, который она по-прежнему сжимала в руке. Потом, конечно, можно выдать «Ах, простите! Я такая неловкая!» — но дело будет сделано, а липкий холодный душ с добавкой шоколадной крошки почти любого если не отрезвит, то задержит!

До губернатора оставалось уже шагов двенадцать, когда мисс Армстронг вдруг затормозила так резко, что «несчастный случай» с кофе-гляссе едва не произошел естественным путем.

Клодин обошла ее сбоку, чтобы видеть выражение лица — сжатые губы, злой прищур глаз, но в остальном — светски-бесстрастная маска. Молодец, взяла себя в руки! А теперь подумай, как скажется на твоей карьере, если ты сейчас, прилюдно, закатишь дочери (совершеннолетней!) скандал!

Похоже, и до мисс Армстронг это наконец дошло. Еще несколько секунд постояв, она двинулась в сторону от губернатора. Клодин тоже отошла к колонне, но следила за ней, как ястреб за кроликом.

Отходит дальше… дальше… с кем-то поздоровалась, даже любезную улыбку из себя выдавила… идет к лестнице! Поднимается по ступенькам — уходит!

Незаметно отсалютовав ей вслед стаканом с «химическим оружием», Клодин с чувством выполненного долга сделала первый глоток.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Из дневника Клодин Конвей: «Я никогда не стану изменять Томми или обманывать его. Но я женщина, и у меня, как и у любой из нас, могут быть свои, маленькие женские тайны…»

Каррен-старший нашел ее минут через десять. Возникнув словно ниоткуда, он внезапно коснулся ее плеча и, не успела она обернуться, уже стоял перед ней.

— Она ушла, — доложила Клодин. — Думаю, что уже не вернется.

— Спасибо вам! Я, признаться, в первый момент растерялся, но вы с блеском разрешили ситуацию.

— Это было несложно, — рассмеялась Клодин, невольно вспомнив заявление Фионы, что мужчинам не хватает фантазии и предприимчивости. Хотя в данном случае проблема была скорее в другом — в том, что они не читают любовных романов. Потому что ничего нового она не изобрела: похожая ситуация была описана в одном романе про времена регентства — только там, когда на пороге бального зала появился злодей-опекун, герой быстренько представил свою невесту не губернатору, а самому принцу-регенту.

— Ришар просил меня извиниться перед вами, — продолжал Каррен. — Они с Лейси уже уехали, он повез ее к отцу. Она, как может, пытается бодриться, но на самом деле очень нервничает и переживает из-за матери.

— Ее можно понять.

— Да. Завтра с утра я съезжу к мисс Армстронг, попытаюсь с ней поговорить, как-то наладить отношения. Все-таки семья есть семья.

— Может быть, лучше это сделать самому Ришару?

— Клодин, — Каррен улыбнулся, — вы что, беспокоитесь о моем сердце?

Клодин неловко пожала плечами — не хотелось говорить, что это именно так.

— Не бойтесь, — продолжил он, — хотя Ришар за меня переживает и наверняка наговорил вам всяких ужасов, не настолько уж я сильно болен. Нет, идти, конечно, надо мне — и потому что это будет приличнее: я — отец, она — мать, и потому что мы люди одного поколения, оба любим своих детей и, надеюсь, сможем понять друг друга.

— Наверное, вы правы. Тем более что Ришара она, возможно, до сих пор в глубине души воспринимает как… как потенциального подозреваемого, — задумчиво сказала Клодин.

— Вот именно, — кивнул Каррен. — Вы, как всегда, правы, — еще пару раз кивнул, но уже рассеянно глядя куда-то вниз, как делают обычно люди, отвечая собственным мыслям, и наконец поднял на нее глаза.

— Клодин, возможно, то, что я сейчас скажу, несколько запоздало и не к месту… тем более сегодня. Но я все же скажу. Вы знаете, о чем я давно уже жалею? О том, что когда вы были еще свободны, мой глупый сын упустил момент и не женился на вас.

69
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело