Выбери любимый жанр

Аполлион (ЛП) - Арментраут Дженнифер Л. - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

И у меня был бы кот, который сворачивался клубком на моих коленях, толстый полосатый кот, который доедал бы остатки булочек от сэндвича Айдена. У нас был бы стол, за котором мы сидели бы по вечерам. Айден читал бы юмористический или какой-нибудь скучный исторический рассказ, написанный на латыни, и я делала бы всё, что было в моих силах, чтобы отвлечь его.

Я могла бы наслаждаться подобным этому будущем.

— О чем ты думаешь? — тихий голос Айдена напугал меня.

— Как ты узнал, что я проснулась?

Последовала пауза.

— Просто понял. Так расскажешь мне…?

Чувствуя себя немного глупо, я рассказал ему о моей фантазии о будущем. Айден не смеялся. Он не издевался над этим и не оспаривал то, что кот будет съедать булочки от сэндвича. Он смотрел на меня — смотрел на меня так долго, что я начала беспокоиться о том, что мы можем попасть в аварию. Затем он отвел взгляд, мышца вдоль его челюсти неожиданно напряглась.

— Что? — спросила я, ворочаясь на сидении. — Я что огласила слегка значительную часть информации?

— Нет, — это единственное слово было хрипло произнесено.

— Тогда что?

Глаза Айдена были настолько яркими и блестящими, когда они вновь встретились с моими — ясными и острыми, подобно кинжалам из титана, которые мы носили.

— Только то, что ты любишь меня.

Глава 19

Канзас был… плоским и травянистым.

Насколько могли видеть глаза, не было ничего, кроме плоских полей с желтоватой травой и высоким камышом. Вдали горизонт, казалось, встречался с землей, темной и зловещей темно-серой, по мере приближения ночи, как кровавые потеки на коричневой высокой траве и полевых цветах.

— Прерии.

Основываясь на импровизированном уроке истории Айдена, но что я поняла, мы направлялись прямо к Аллее Торнадо. Все это считается, вероятно, не самым хорошим местом, особенно, когда я полюбовалась последними разрушениями, устроенными биполярными богами.

Целые города сровняли с землей. Осколками были покрыты поля и улицы. В итоге, так много жизней вырвано с корнем, и это все из-за меня — результат моей первоначальной неспособности противостоять влиянию Сета.

Было тяжело смотреть на это, проезжая мимо, но я знала, что сейчас я не могу утонуть в чувстве вины, или начать анализировать сон, который только что видела, тогда это просто закончится бешеным психическим расстройством. Мне нужна была моя А-игра. Мы были слишком близко к Сталл кладбищу.

Нервная энергия гудела в нас обоих. Даже с объяснениями Аполлона о вратах и Подземном мире, никто из нас не знал, на самом деле, с чем нам придется столкнуться.

Через десять миль к западу от Лоуренса, мы наткнулись на небольшой отдельный от кладбища городок. Я сидела, выпрямившись, глаза прикованы к окну.

В сумерках, главная улица, которая оказалась единственной улицей, была полностью заброшена. Все учреждения были закрыты. Люди не гуляли по тротуарам. Не было ничего. Чел, мы были, определенно, в сельском Канзасе.

— Так жутко, — прошептала я.

— Что?

— На улице нет ни души.

Я вздрогнула в нервном возбуждении.

— Может быть, они все на кладбище.

Когда я бросила на него злобный взгляд, он рассмеялся.

— Алекс, мы собираемся в Подземный мир. Пустой город не может пугать тебя так сильно.

Мы прибыли к развилке трех дорог, Айден сидел справа.

— Знаешь, Люк говорил, что есть только двадцать человек, которые живут здесь, и он полагал, что они не с Земли, — сказала я, глядя на Айдена.

— Ты думаешь это Боги?

— Возможно. Может Сталл — это их летний домик.

Я еще раз посмотрела на приземистые, старинные дома.

— Довольно странное место для отдыха, эй, Боги странные.

— Они такие.

Айден наклонился к рулю, щурясь.

— Это здесь.

Следуя за его взглядом, я с трудом сделала глоток воздуха. Через дюжину или около того футов дальше по дороге, с правой стороны, было Сталл кладбище. Ворота не в Ад, но в Подземный мир.

И в лучах заходящего солнца и сгущающихся сумерках было жутко как в аду.

— Я надеюсь, никто не попытается избавиться от нас.

Пробормотала я, когда Айден провел Хаммер через узкий проход в заборе. Мы планировали оставить Хаммер на кладбище. Это не должно было занять много времени; время в Подземном мире течет по-другому. Часы там были секундами здесь. Дни были минутами. Недели — часами.

— По каким-то причинам, я не думаю, что у нас будут проблемы.

Айден съехал на обочину и заглушил двигатель. Выключил фары.

Глядя на могилы, я вздрогнула.

— Ты собираешься выходить?

Айден уже открыл свою дверь.

Шары сухой травы катились по тротуарам, которые видели лучшие дни, мои глаза расширились, когда я последовала за ним и прислонилась к забору передохнуть.

— Надо ли?

Айден усмехнулся, когда закрыл дверь, исчезая за задней частью Хаммера. Не дожидаясь возвращения сцены из «Ночи живых мертвецов» (фильм), я подпрыгнула и быстро последовала за ним. Я нашла его, когда он одевал тяжелый рюкзак.

К тому времени, когда он закрыл Хаммер и включил сигнализацию — кто, черт возьми, собирался здесь угнать машину? — кладбище погрузилось в темные тени. Густые, темные как масло тучи закрыли луну, но мои глаза быстро адаптировались к этому, и я почти пожалела об этом.

Выглядывая из качающихся сорняков и зарослей степной травы там было около сотни надгробий. Разбросанные среди новых надгробий, там были и древние, чьи надписи давно стерлись. Некоторые были квадратные, другие были похожи на мини-памятники Вашингтону, а на нескольких были старые кресты, накренившиеся в одну или другую сторону.

На самом пороге кладбища находился разрушенный каменный фундамент, заканчивающийся несколькими деревьями. Два холма из песчаного кирпича определяли место, где раньше стояла церковь, до того, как была разрушена Богами из-за несвоевременного полуночного появления Аида.

Путь пролегал по грунтовой дороге, около фута шириной, и я была почти на сто процентов уверена, что я буду прогуливаться по безымянным могилам.

— Боже, я ненавижу кладбища.

Айден положил руку мне на спину.

— Мертвые не могут причинить тебе вред.

— Если они не зомби.

— Я сомневаюсь, что поблизости есть какие-нибудь зомби.

Я фыркнула, нажав кнопку серповидного ножа. Выскочило лезвие, один конец ножа представлял собой острый наконечник, а другой изображал жнеца с косой.

— Никогда нельзя быть в полной безопасности.

Айден покачал головой, продолжая идти по узкой тропе. В конце концов, тропа пропала, заросшая сорняками и колючками, цеплявшимися за мои карго. Покалывание прошло от моей шеи вдоль по спине, когда мы подошли к основанию церкви. Я хотела оглянуться, но, на самом деле, боялась увидеть там толпу, пожирающих мозг зомби.

Я попятилась от одинокой надгробной плиты и шагнула за Айденом. Нам оставалось около фута до разрушенного камня.

Айден поправил ремни на рюкзаке и склонил голову в сторону.

— Итак, ты видишь что-нибудь?

Внезапно ветер стих. То есть, полностью.

Неестественная тишина пронизывала воздух, поднимая крошечные волоски на моем затылке. Под черной термальной одеждой по моей плоти бегали мурашки. Несвежий, затхлый запах просочился из ниоткуда. Я прерывисто выдохнула, и образовалось белое пенистое облако.

— Ладно.

Прошептала я, сжимая клинок.

— Это не нормально.

Дыхание Айдена тоже задержалось в воздухе. Держа руку между нами, он кивнул в сторону густых деревьев, теснившихся на остатках церкви. Две темные тени стояли в нескольких футах, почти неразличимые среди листвы.

Мои мускулы напряглись. Охрана? Духи? Я не была уверена, что из этого хуже.

— Время пришло, — сказал Айден, тихо сбрасывая рюкзак. Он положил его рядом с покосившимся крестом.

Я кивнула.

«Да, сэр».

Две фигуры плыли вперед. Они были в капюшонах и были бесформенными, я представила, как их ступни — если у них были ноги, которые поднялись в воздух — не касались земли. Их темно-красные одежды находились в дюйме над травой.

39
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело