Выбери любимый жанр

Самба (СИ) - Абсолют Павел - Страница 65


Изменить размер шрифта:

65

— Это же аякаси!

— Юто, — брови Куэс взметнулись вверх. — Это родовой гримуар Джингуджи, он не может быть filthy scum.

— Точно говорю!

— Тебе просто показалось.

— Спорим?! Если это аякаси, то ты отдашь его мне. Клан Джингуджи ведь не сотрудничает с грязными духами?

— Исключено. Хорошо, ты сам убедишься в том, что это простой магический артефакт. Гримуары бывают очень опасны, поэтому для сохранности их удерживают разные защитные заклинания, — объяснила Куэс, указывая на цепи. — Нужно подготовиться, чтобы безопасно снять их.

— Поехали ко мне в Ноихару!

— Ну… Юто, я еще не совсем готова…

— Ладно. Когда будешь готова, обязательно приезжай!

— Конечно, это всего лишь наше первое свидание!

Я оглядел немного смутившуюся девушку. Опять о чем-то пошлом подумала, а мне разгребать. Вообще, Куэс мне вполне понравилась. Возможно, не будь рядом других представительниц прекрасного пола, я мог легко запасть на молодую колдунью. Казалось бы, рыбка сама плывет в твои сети. Ситуация очень похожа на Химари, да и сама Джингуджи внешне напоминает бакэнэко. Вот только характеры сильно различаются. Хоть Куэс и строит из себя грозную воительницу с аякаси, думаю за несколько месяцев я смогу смягчить ее позицию в это вопросе. Учитывая ее доверие ко мне. Но стоит ли метла шлифовки? Союз с Джингуджи, который давно распланировал дед. Свадьба, получение наследства… Звучит заманчиво, но вместе с тем и очень подозрительно. Интуиция упрямо твердила о том, что здесь не все чисто. Не только тот факт, что Джингуджи забирали себе мою прибыль от предприятий, но и ситуация с самой Куэс. Ладно аякаси, в их психологии сам черт ногу сломит. Почему же наследница великого клана так зациклена на мне? Проклятое проклятье! И ведь не поделишься особо с кем-то, что я не совсем тот, за кого себя выдаю. Хорошо бы только пальцем у виска покрутят, а ну как еще каким-нибудь магическим мозгоправам насильно отправят лечиться. Те точно от личности Виталия камня на камне не оставят.

Да и у меня ведь есть… Химари. Я удивленно обернулся на кошку за соседним столом, с наслаждением смакующую бокал с молоком. Та заметила мое внимание, оторвалась от питья и эротично слизнула белые капельки с верхней губы. Зараза, специально подгадала что ли? Но в самом деле, неужели бакэнэко так мне приглянулась? Вроде бы знаем друг о друге всего ничего. Я не из тех, кто верит в любовь с первого взгляда. Бывает страсть или вожделение в первую встречу, которая со временем может перерасти в более крепкое чувство, но не любовь.

— Юто? О чем задумался?

— М-м, о нашей помолвке. Думаю, спешить в таком вопросе не стоит.

— Ты больше не должен смотреть в сторону кошки. Теперь, когда я рядом с тобой… Если ты захочешь… по-потрогать чью-то грудь, то можешь попросить меня.

Да чтоб меня на экскалибур насадили! Разве можно говорить неприличные вещи с таким невинным и смущенным видом?

— Хватит. Я почти уверен в том, что ты находишься под проклятием. Пускай я и новичок, но все-таки экзорцист, носитель магии света. Разве мои суждения можно слепо отбрасывать в сторону?

— Я согласна с тобой, Амакава Юто. Раз ты утверждаешь, что на мне висит злой рок, то я обязана пройти полную проверку у лучших специалистов. Обещаю, скоро я выложу тебе заключение об отсутствии каких-либо ментальных внушений!

— Эм, все может быть не так просто…

— Нет ничего, что было бы не под силу Джингуджи Куэс! — безапелляционно заявила молодая колдунья из великого клана экзорцистов.

— Куэс, уже поздно. Предлагаю на этом завершить нашу встречу. Спасибо за откровенные ответы, ты мне очень помогла!

— Не стоит. Если ты не занят завтра, может прогуляемся по городу? Я давно не была в Такамии…

— Извини, у меня еще куча дел запланировано.

— Хорошо, — немного расстроилась Джингуджи. — Не стесняйся, звони по любому вопросу.

— Обязательно.

Не знаю, то ли Джингуджи ожидала от меня поцелуя в руку или щечку на прощание, а может и сразу взасос, но я только быстро поклонился и пошел оплачивать счет. Половина денег ушло на мороженое… И когда Сидзука успела выжрать столько?!

Мы с кошкой и змеей вышли на улицу, где уже властвовала ночная прохлада, и направились пешком к Токио-плаза, рядом с которым оставили тойоту.

— Милорд, справно вы на место поставили эту экзорцистку зазнавшуюся. Вот и пригодилась выдумка про проклятье, — заметила бакэнэко.

— Юто! Если ты женишься на этой убийце духов, то тебе не видать больше твоей любимой лоли и ее последователей!

— Да пока не собираюсь!

— Тогда разреши мне немного ее "намочить"? — умильным тоном попросила мизучи.

— "Мочить" мы никого не будем. И вообще, есть гораздо более зверский способ отомстить.

— Какой же, нано? — заинтересовалась Сидзука.

— Заставить ее полюбить духов и начать защищать!

— Это слишком жестоко, Юто, — усмехнулась лоли. — Думаешь, справишься с такой сложной задачей? Сумеречную луну с детства учили убивать аякаси.

— Нет ничего, что было бы не под силу Амакава Юто! — с апломбом заявил я.

— Повторение слов Джингуджи не столь впечатляют, нано.

— Опять подслушивали? Я и не говорю, что это будет легко. Но сама подумай. Вчера она рассматривала духов только как врагов, сегодня уже путешествует с ними в одной машине, ходит в рестораны. А что завтра? Может, ей в мужья Нобу или Кагецуки подбить?

— Хорошо, Юто. Но если ты все же вздумаешь повести ее на алтарь, то лучше до конца дней своих возле воды не появляйся. Вместо мытья подойдут бумажные салфетки.

— А пить мне что?

— Колу или саке. Выпивку я не очень люблю, — обнадежил меня водный дух.

— Я быстрее тогда сопьюсь, разжирею или желудок угроблю себе…

— Тоже подойдет.

— Я тебе не говорил, что ты настоящее зло?

— Упоминал на пляже. Придумай комплименты поизящней.

— Змеюка, хватит уже флиртовать с милордом!

Химари настойчиво прихватила меня под руку и прижалась сбоку. Ткань юкаты, оказывается, не такая уж и толстая. Все изгибы тела чувствуются.

— Только и можешь, что жиром своим трясти, кошатина-с. Мужчину привлекает в женщине ум и возможность поддержать разговор.

— Разговаривать и с дитем можно, а вот в постель только созревшу деву тягать.

— Развлекаетесь, смотрю? А ауру огненную милорд высматривать должен? — съязвил я.

Химари мгновенно подобралась, выпустив на волю кошачьи уши и хвост. Сидзука расплескала свои водные щупальца. Мы находились на полупустой парковке рядом с многоквартирными домами. Огненная аура впереди так и фонила желанием убийства, поэтому я, почти не раздумывая, выхватил из кармана бумажный артефакт Тсучимикадо. Напитать магией… Амулет начал раскрываться, и я бросил его на асфальт. Прохладная зеленоватая дымка распространилась вокруг. На секунду сознание помутилось, но легким волевым усилием я пришел в себя.

— Выходите! — крикнул я.

Наряду с первой, мощной огненной аурой, там же вдруг вспыхнули еще одни сильные эманации. Почему-то вспомнился Акира в больнице. Энергия была тоже какой-то больной или ядовитой.

Из-за угла здания выпрыгнули два больших аякаси экзотичного животного вида. Пышущее жаром здоровое четвероногое копытное чешуйчатое существо с длинной шеей с шерстью на морде и высоким рогом, исходящим из лба. Второе создание имело морду какого-то примата, львиное тело, сзади шипела змея… Это его хвост что ли? Вспомнил! Такое чудище называется нуэ в японской мифологии. Вроде бы может наслать чуму.

— Ты еще не подох? — крикнула Химари.

— Охотник, ты натравил свою бакэнэко на меня! — взревел нуэ. — Ты поплатишься!

— Охотник… смерть… — повеяло жаром от единорога в чешуе.

— Это кирин, высший огненный дух, — быстро поведала Химари. — Обезьяноголовый — нуэ, аякаси болезней, которого Гинко нашла, а я прогнала из города. Будьте бдительны, вельми верткий, и остерегайтесь облака отравленного.

— Постойте! Возникло недоразумение! — проговорил я быстро. — Клан Амакава…

65
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Абсолют Павел - Самба (СИ) Самба (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело