Выбери любимый жанр

Крестовый поход Махариуса - Кинг Уильям - Страница 81


Изменить размер шрифта:

81

— Кому-то стоит поговорить с пилотом, — произнес он. — Думаю, ему все еще нужно подучить матчасть.

— Ну, он хотя бы доставил нас куда нужно, — сказал Антон.

— Этого мы не знаем, — отозвался я, и они оба посмотрели на меня.

Я утер кровь с лица скомканной рубашкой и спросил себя, что же здесь происходит.

Во главе с Махариусом мы влетели на мостик «Люкс Императориса», проложив путь по коридорам, которые кишели членами команды, проводящими аварийные ремонты. Вокруг суетились сотни офицеров, принимая входящие данные, рявкая приказы в трубки, отдавая честь, когда получали распоряжения от вышестоящих чинов. Добрая половина голоэкранов казалась мертвой. Ходившие кругом техножрецы проводили технические литургии, а также занимались ритуалами обслуживания и починки треснувших командных алтарей. В воздухе витали ароматы благовоний, клубясь над расплавившимся оборудованием. Запах напомнил мне о старых деньках, когда я еще водил «Гибельный клинок».

Капитан корабля сидел на троне, наблюдая за работавшими офицерами. Половина его лица потемнела из-за ожога. Люди ковыляли и лелеяли раны. Адепты-медики осматривали тела, лежавшие на полу между командными алтарями.

— Что случилось? — спросил Махариус.

— Мы попали в варп-шторм, лорд верховный командующий, — ответил капитан. — Он нагрянул внезапно, пока мы проходили имматериум, и отделил нас от флота. Оставайся мы в нем дольше, рисковали бы погибнуть. Навигатор проложил путь к спасению, который и привел нас в эту систему. Иного выхода просто не было.

— И где мы оказались? — спросил Махариус.

Капитан сцепил пальцы и вздохнул, после чего бросил взгляд на офицера в форме астронавигатора, сурового седовласого мужчину с рукой на перевязи.

— Мне нужно произвести астрономические наблюдения и определить местоположение на звездных картах, чтобы быть уверенным наверняка, — произнес астронавигатор. — Исходя из первичных наблюдений, могу сказать, что мы находимся в системе, отмеченной на древних картах как Прокраст, но я хотел бы получить подтверждение. Варп-шторм может отбросить далеко от точки назначения. Повезло, что навигатор вообще сумел вывести нас.

— Понимаю, — сказал Махариус.

— Это относительно редкое явление, лорд верховный командующий, — раздался новый голос, звучавший мягко. Мы оглянулись и увидели вошедшего на командную палубу представителя одного из великих Домов навигаторов. Должно быть, он покинул запертый зал, откуда вел корабль. Он был мутантом, но третий глаз, с помощью которого взирал на варп, благоразумно скрыл за плотным парчовым шарфом с эмблемами своего дома и призвания. Навигатор носил не флотскую форму, а придворные одеяния, с которыми ассоциировались великие торговые Дома Империума. — Главное, что мы выжили. Многим так не посчастливилось.

Капитан оторвал взгляд от предсказательного алтаря.

— Корабль получил повреждения при выходе из варпа. Починка займет пару часов.

Один из офицеров встал со своего места, повернулся к капитану, щелкнул каблуками и отдал честь.

— Сэр, мы принимаем многочисленные комм-переговоры, — доложил он. — Похоже, в системе есть обитаемый человеческий мир, и он подвергся нападению ксеносов.

Это привлекло внимание Махариуса.

— Запишите переговоры и передайте их мне. Я хочу знать, что там происходит.

Если флотского капитана и задели столь категоричные распоряжения, он не подал вида.

— Конечно, сэр, — произнес он. — Но мы будем бессильны, пока не восстановим главные силовые ядра и вновь не запустим двигатели.

— Я хочу, чтобы мне сообщали о каждом шаге, — сказал Махариус. — Мне нужно знать все, что тут происходит. Если ксеносы сделают против нас ход, доложите немедленно.

— Конечно, — ответил капитан, и следом за Махариусом мы покинули командную палубу.

Мы смотрели через огромный круглый иллюминатор на темную безбрежную завесу космоса. Махариус на время возвратился в личные покои, оставив нас одних, и мы решили оглядеть повреждения корабля из ближайшей от нашей каюты точки обозрения.

Бронированные экраны успели опустить, так что я видел широкие выбоины в бортах корабля и двигающиеся вдоль них крошечные человеческие фигурки, проверяющие корпус на наличие пробоин. Отсюда я видел истинные размеры «Люкс Императориса». Корабль был самоподдерживающимся миром, крупнее дюжины строевых полигонов, по которым могла бы пройти целая армия. Надстройки, вздымавшиеся над равнинами более низких участков корпуса, чем-то напоминали мне горы.

— Думаете, они что-то найдут? — поинтересовался Антон.

— Если корпус получил бы пробоину, пока мы находились в варпе, то к этому времени мы были бы уже мертвы, — сказал я.

— Нет, если брешь появилась в последний момент перед нашим выходом. Тогда что-то могло пролезть внутрь, — стоял он на своем.

— Ты наслушался историй звездоходов, — произнес я. — А дальше что, скажешь, будто прошло сто лет с тех пор, как мы покинули Деметрий?

— Вполне возможно, — ответил Антон.

— Да, возможно, но нам-то какая разница? Мы живы. Это самое главное.

— Мы могли пропустить Крестовый поход.

— Не такие уж мы неудачники, — сказал Иван.

— Сомневаюсь, что прошло больше пары недель, — заметил я, ибо мне не нравилось направление, которое принял разговор. Похоже, никто из них не понимал, что все, чего мы втайне боялись, уже случилось. Никто из нас не попадет домой. Мы застряли во времени и пространстве. Все, что у нас осталось, — мы сами и люди, которых мы знаем. Имперская Гвардия стала нашим домом много лет назад.

— Есть идеи, где мы? — спросил Иван.

— Определенно не там, где должны были быть, — сказал я. — Это не Слава Императора. Здесь солнце другого цвета.

— Значит, очередное захолустье, — сказал Иван. — Кое-что никогда не меняется.

— Думаешь, мы потерялись? — отозвался Антон. В его голосе вновь появилась слабая нотка паники.

— Возможно. — Я решил немного подразнить его.

Впрочем, Иван развеял его опасения:

— Даже если так, скоро они поймут, как доставить нас домой.

— Вы видели того чертового мутанта, навигатора? — спросил Антон.

Я оглянулся по сторонам, чтобы убедиться, что поблизости нет ни одного из членов команды. Корабельная команда — особая порода людей. Они проводят много времени, запертые в этих дюрасталевых гробах. Они верны друг другу и недолюбливают чужаков. Хотя, конечно, Антона это мало волновало.

— Он — мутант, благословенный Империумом, — сказал Иван, хотя, судя по его виду, от этих слов неуютно было даже ему самому.

— У меня от него мурашки по коже, — продолжил Антон. — Говорят, у них на лбу есть третий глаз, вот почему они перевязывают лбы шарфами. Еще говорят, что с помощью этого глаза они смотрят в другие места и видят то, чего нет.

— Ты видишь то, чего нет, когда напиваешься в стельку, — произнес я и, посмотрев в иллюминатор, увидел, как по горгулье на корпусе карабкается крошечная фигурка. Затем она вдруг отлетела назад, словно муха, оторвавшаяся от стены и начавшая летать по комнате.

Я задался вопросом, не стал ли свидетелем далекой маленькой трагедии, с которой ничего не могу поделать. Подобное случалось не впервые в моей жизни.

Я увидел в бронированном стекле отражение лица Антона, задумчиво посасывавшего нижнюю губу. Шрам на его лбу сморщился. Моему товарищу явно было не по себе.

— То, что мы забрались в эту посудину, уже плохо, — наконец сказал он. — А теперь мы даже не знаем, куда нас занесло.

— Тебе-то это не впервой, верно? — заметил Иван.

— Думаете, на Кулаке может быть проклятие? Думаете, это он в ответе за случившееся? Те жрецы не слишком обрадовались, когда мы забрали его.

В иные времена я бы рассмеялся в лицо за такие слова, но после Велиала мне довелось повидать слишком много странных вещей. Всем нам. Я не сводил глаз с дрейфующего члена команды, который вновь прикреплял себя к тросу. Возможно, он нарочно ушел в дрейф, чтобы лучше изучить секцию корпуса. В любом случае у меня отлегло от сердца.

81
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело