Выбери любимый жанр

Возвращение 2 (СИ) - "Turvi Adam" - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

Совершив "нулевой" прыжок, я заглянул в изнанку. Тоннелей обнаружилось несметное количество. Конечно, если они сохраняют свою стабильность десятки тысяч лет, если не миллионы, то именно рядом с кубом их должно быть больше, чем на подмосковной поляне. Но реальное их количество все равно оказалось для меня неожиданным. Я привычно установил фильтр на безопасные тоннели, потом по времени открытия. За последние тринадцать тысяч лет был активирован всего один. Совпадения с моей нынешней аурой я не ждал, но Симб как-то сумел проанализировать лог моих изменений с тех пор, как этот лог у меня появился, то есть, с момента обработки кубом. Обнаружилось совпадение на обоих концах тоннеля. Что еще раз подтвердило мою теорию: куб сначала внес изменения в мою метрическую матрицу, чтобы обеспечить совместимость с портальным протоколом, а потом уже осуществил перенос на Суккуб.

Так что, все правильно, пока. Я на всякий случай проверил совместимость этого тоннеля с моими полуразумными друзьями. Кинаю я таким способом переправлять не собирался. У нее нет контура, основанного на энергии хаоса, и не факт, что она вообще пережила бы вживление подобного. После всех проверок я перешел по тоннелю на ту сторону, к кубу-близнецу в пещере на планете Суккуб. Та же темная пещера, без признаков того, что кто-то здесь после меня был. Я вошел в изнанку и вернулся назад, на северный Урал.

Киная смотрела на меня с интересом, но без особого удивления.

- Ты видела какой-нибудь магический засвет? - спросил я ее.

- Нет. Ты просто пропал. А потом появился. Только сначала ты стоял спиной ко мне, а теперь - лицом. Вот и вся разница.

- Хорошо. Спасибо. О том, что ты видишь - никому ни слова. Даже родным и близким. Для их же безопасности.

Киная пожала плечами. Конечно, никому ни слова, даже и спрашивать незачем.

Я наклонился к Анчару и Кицунэ.

- Слушайте меня, друзья. Сейчас вы по очереди сунете свою мордочку в изнанку. Она изрыта норками. Они ведут далеко отсюда. Почти все они опасны для нас. Я научу вас, как выбирать нужную норку и пробегать сквозь нее. Ваш друг Ликорн уже научился, теперь - ваша очередь.

В этот момент по всем нам пробежала волна эмоций левиафана. Он подтверждал, что, да, научился и подбадривал своих друзей. По их высунутым языкам я понял, что сообщение до них дошло.

Далее я передал им визуальные образы переплетения портальных тоннелей. Объяснил, как подсвечивать норку, пользуясь ментальным образом существа, проходившего по ней. С этой целью передал им свой образ. Затем показал Анчару, как делать "нулевой" прыжок и заглядывать в изнанку. Он моментально прыгнул на ту сторону, на планету Суккуб. У меня внутри похолодело. Я немедленно сам залез в изнанку и проверил тоннели по образу Анчара. Да, он выбрал правильный. Я перешел на Суккуб и мне на плечи тут же вскочил передними лапами радостный пес. Игра ему явно понравилась. Я скомандовал ему "назад" и сам прошел следом. Кицунэ не успела ничего понять, но с интересом принялась обнюхивать Анчара. Тот явно принес с собой запахи иного мира.

Не теряя времени, я проделал то же упражнение и с лисицей. Прошли по очереди туда и обратно. Единственное, что меня удивило, это спокойная реакция Кицунэ. Что, мол, я норок не видела? Да, удобно, легко, незаметно, но так и должно быть у тех, кто самой природой лишен клаустрофобии.

Теперь настала очередь более подробного инструктажа. Я передал Кицунэ образ Кинаи, ее отца, короля лииров и малышки Литакии. Объяснив, что все четверо - одна семья. Дал задание подружиться с девочкой и взять ее под охрану. Предложил добывать еду самостоятельно в тамошних лесах. Передал далее образ моей бабушки и инфочип с сообщением для нее. Наконец, вспомнил и о волаках, местных волках-переростках:

- Попадутся тебе волаки, не убивай их всех, просто покажи, кто теперь хозяин тайги. Они поймут.

Кицунэ слушала внимательно, по-человечески кивая головой. Киная же явно на протяжении моего рассказа преисполнялась все большим ужасом.

- Ты хочешь отправить лисоньку одну в чужой, незнакомый мир?

Я отпарировал:

- Ты только что видела ее на Луне. Куда уж чуждее?

Кицунэ обернулась к лиирке и неодобрительно тявкнула.

- Правильно, Кицунэ, - одобрил я, - Таков наш ответ тем, кто сомневается в наших силах.

Кицунэ подпрыгнула и лизнула меня в щеку. Потом лизнула и Анчара, и Кинаю. Посмотрела еще раз на каждого из нас и мгновенно прыгнула в портальную норку. А нас Ликорн забрал на борт своим портальным лучом. Сразу же попросил пройти в рубку. Там вывел на экран знакомые мне кадры леса, обступившего выход из пещеры с кубом на планете Суккуб.

- Ликорн, что это?

В ответ на экране появилась схема, где пунктирными линиями соединялись фигурки Ликорна, корабля "Кнорр" и Кицунэ.

- Ах ты, хитрец! Установил-таки связь с подругой!

Видеоряд явно передавал то, что видела своими глазами лисица, судя по относительной высоте смотрящего над землей.

Мелькнули деревья, подлесок, раздался грозный рык. Дорогу лисе перегородил огромный волак. Киная тихо вскрикнула. Я взял ее руку в свою. Далее последовал ряд быстро сменяющих друг друга кадров-эпизодов. Огромная пасть крупным планом. Загривок, черная, отдающая металлическим блеском шерсть. Волак, лежащий на земле, удивленно и обиженно смотрящий прямо в "объектив" видеоряда. И снова мелькающий со скоростью велосипедиста или небыстрой автомашины ряд деревьев и кустарника.

- Первая воспитательная беседа с местным населением проведена успешно, - заключил я.

Киная непонимающе уставилась на меня.

- Как именно проведена? Это же волак!

- Кицунэ слегка придушила его. Как кролика. Но не убила. Именно об этом я просил ее. У нее в зубках плетение, вытягивающее из жертвы магическую и жизненную энергию. Волак, судя по его позе, ощутил все это на своей шкуре. Будет знать сам и передаст другим.

Сектор Рекура

Оставив полковника Макеева наедине изучать свою новую нейросеть и начинать учить базы знаний Содружества, я вернулся на Ликорне обратно на станцию Рекура-4. К этому времени полностью зарядился корабль "Кнорр". Оставив Кинаю заканчивать тренировки на Ликорне и получать сертификат пилота, я забрал Иилу и Тилию и полетел в систему, где располагалась планета, собственность на которую перешла ко мне от криминального миллиардера Кануса Грея вместе со всей его наличностью. Мой финансовый директор Крав Сеар, которому я передал в управление все недвижимое имущество в различных секторах, пока не успел ничего сделать с этой планетой, кроме того, что проверил два факта: первое, в реестре Содружества планета записана в собственность владельца фирмы "Тупой дикарь", то есть, меня; второе, с момента открытия и внесения в реестр, никакие исследовательские или военные организации Содружества не успели там побывать. Вся информация о планете была предоставлена неким мусорщиком, записанным в программы "Утилизации и конверсии вооружений", а также, "Исследователь". Именно участие в последней вынудило мусорщика предоставить подробную информацию по открытой планете, согласно шаблону отчетов такого рода, принятых в Содружестве. Канус Грей, по прозвищу Граф, владел еще несколькими планетами в разных секторах Содружества и Фронтира, но там уже велись активные работы по терраформированию или разведке полезных ископаемых.

Как я уже упоминал, система, где находилась интересующая меня планета, отстоял не так уж далеко от секторов, где, после войны с архами, замечалась их активность. Зная от Иилы, что архи - простые биороботы, и что управляют ими змеелицые-раакшасы, в свое время практически уничтожившие расу повелительниц стихий, я взял с собой обеих стихий, Иилу и Тилию. Конечно, мне было важно участие первой, ведь именно она имела практический опыт противостояния раакшасам, но Тилия едва ли позволила бы нам отправиться в небезопасное путешествие без нее.

15
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Возвращение 2 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело