Выбери любимый жанр

Два мира. Том 2 (СИ) - "Lutea" - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

«Какое печальное место, — грустно подумала Хината. — Разве пригодно оно для детей?..»

— Эй, — пропустив Анко вперёд, Дейдара поравнялся с отставшей девушкой. — Ты чего, мм?

— Просто… — она вздохнула, но всё-таки, понизив голос, продолжила: — Мне так стыдно… Я всегда думала, что мне нелегко пришлось, хотя на самом деле у меня было очень счастливое детство. Да, отец был суров и строг, но ведь ради того, чтобы я стала сильнее. Помимо этого у меня не было других больших забот и тревог: вся семья жива и здорова, мой клан уважаем и живёт в достатке, мы не нуждаемся ни в чём… Я постоянно плакала и думала, что судьба несправедлива ко мне, а в это время вокруг было столько людей, которым не повезло куда больше, чем мне: Наруто-кун всегда был сиротой, Саске-кун потерял весь клан и возненавидел любимого брата, Неджи-ниисан страдал из-за судьбы побочной ветви клана… — она обхватила себя руками, стараясь не расплакаться. — Какая же я эгоистка… Я ведь действительно ни разу не задумывалась о том, через что прошёл ты, почему ты стал тем, кем стал…

— Ну всё, хватит, — Дейдара обнял её, с силой прижал к себе. — Если ты эгоистка, то я тогда альтруистов не знаю; Итачи не в счёт. Понятное дело, что мы в первую очередь видим свои проблемы, а в детстве — вообще только их. Что до моего прошлого — я же сказал, не хочу говорить о нём. Что было, то прошло, оглядываться нет смысла, мм.

— Но я бы хотела знать, — Хината робко подняла на него взгляд. — Правда, хотела бы понять…

— Понимать там нечего, — легко пожал плечами Дейдара. — Детство было паршивое, в голове — полторы извилины, вот из деревни и сбежал. Но кушать-то было надо, потому и начал брать заказы на подрывы, ведь только это и умел; дуракам везёт, так что ни разу не попался. Этим привлёк внимание Акацуки, что было дальше, тебе известно… А вообще, как вернёмся, я тебя с Яхико познакомлю — вот он как раз любит рассказывать истории из серии «А вот в наши годы», — он, кажется, всерьёз загорелся идеей. — Точно, как вернёмся, приглашаю тебя в Аме — наслушаешься историй про детство фронтовое, быт нукенинский, да вообще про что хочешь. И с Конан, думаю, тебе интересно будет пообщаться — она боевая, вообще все круги прошла, но выдержала…

— Я, конечно, всё понимаю, — крикнула через плечо Анко, ушедшая уже довольно далеко, — любовь — дело молодое, но мы на миссии, вообще-то!

— Всё-всё, капитан, не заводись! — откликнулся Дейдара и быстро поцеловал девушку. — Пошли, правда работать пора.

Хината кивнула, и вместе они побежали догонять джонина.

Над входом в пещеру шиноби остановились и стали устраиваться словно бы для пикника. Пока Дейдара доставал из рюкзака термос с чаем и сэндвичи, а Анко курила, отойдя чуть в сторону, Хината устроилась на расстеленном пледе и, повернувшись лицом к морю, вновь активировала додзюцу и принялась тщательно исследовать цель их путешествия, попутно делая схематичный набросок в блокноте. Как она уже выяснила раньше, длинный тоннель вёл к просторной пещере, которая на первый взгляд могла показаться тупиком — но Хината видела магию, пропитывающую одну из стен грота, за которой скрывался другой подземный зал — куда больший, с очень высоким потолком. Почти всю вторую пещеру занимало озеро, в воде которого что-то кишело — Хината не могла отчётливо разобрать, какие-то чары создавали помехи; посредине же его располагался островок, где на постаменте находилась чаша, от которой исходили самые сильные потоки магии.

Пока Хината изучала местность, товарищи сели рядом и стали рассматривать план.

— Между этими пещерами просто стена? — спросил Дейдара, указывая на стык гротов.

— Укреплённая какими-то чарами, — отозвалась Хината. — Однако это не обычный барьер, я не знаю, по какому принципу он работает.

— М-да, вот теперь Учихи не хватает, — хмыкнула Анко, но подрывник отмахнулся:

— Нашла проблему! Ну укреплена одна стена — другие-то обычные. В Дотоне как раз есть одна замечательная техника, которая должна нам помочь, мм.

— А что насчёт другой защиты?

— Как я уже говорила, в озере находятся какие-то существа, но я не могу их разглядеть; наверняка это стражи, которые не должны допустить постороннего к острову. На саму чашу наложены весьма сильные чары, и в ней находится что-то — думаю, это и есть крестраж.

— Логично, — кивнул Дейдара. — Ладно, выходит, наша цель — проникнуть в пещеру и там уже на месте решать, как добыть штуковину.

— Похоже на то, — Анко, судя по всему, как и подрывник, не испытывала неудобств от отсутствия чёткого плана действий; запрокинув голову, она вгляделась в небо, словно прикидывая что-то. — Стемнеет не раньше, чем часа через два, так что пока можем отдохнуть — ночка-то предстоит жаркая.

Почувствовав лёгкое прикосновение к плечу, Хината мгновенно проснулась.

— Пора, — просто сказал Дейдара.

Быстро свернув нехитрый лагерь и убрав все вещи в магические ларцы, которые затем запечатали в напульсники, шиноби подошли к краю скалы. Убедившись, что в окрестностях нет никого, Хината кивнула, и Дейдара стал спускаться, цепляясь за отвесный утёс чакрой. Внимательно следя за ним, Хината определила момент, когда подрывник оказался напротив внутренней пещеры и, склонившись над обрывом, скомандовала «стоп». Дейдара тут же прекратил движение, сложил печати и ударил ладонями по камню — скала задрожала, но вскоре всё успокоилось, и куноичи спустились к товарищу. В месте, которого он коснулся, теперь зиял аккуратный провал, уходящий вглубь породы.

Переглянувшись с Анко, Дейдара первым забрался в образовавшийся тоннель. Хината последовала за ним, а капитан отряда замыкала. Ползти пришлось довольно долго, но затем впереди замаячил зеленоватый свет, вначале слабый, становившийся всё более ярким по мере приближения к пещере. Наконец, Дейдара выбрался из тоннеля — Хината выпрыгнула следом за ним и оказалась на спине глиняной совы, созданной парнем. Когда к ним присоединилась Анко, подрывник направил птицу к островку.

Вода, над которой они летели, была пронзительно чёрной, а мрак вокруг — неестественно густым; прорезал его лишь зеленоватый свет, исходивший от островка. Сова зависла над ним, и шиноби спрыгнули на плоскую каменную площадку, а птица взмыла под потолок и осталась там.

Приблизившись к каменной чаше на постаменте, Хината невольно затаила дыхание. Она чувствовала эманации чего-то тёмного, бесчеловечного, неправильного, исходившие от чаши, — вернее даже от жидкости, которой та была заполнена. Сам предмет на дне девушка видеть не могла.

— Кхм, — сказал Дейдара, вглядывавшийся в зеркальную поверхность озера. — Ну, я, кажется, понял, что там такое, мм.

— И что же? — поинтересовалась Анко, не отрывая, впрочем, взгляда от чаши.

— Трупы.

Теперь обе куноичи повернулись к нему. Подрывник хмыкнул и указал на что-то у самой поверхности в паре метров от островка. Прищурившись, Хината разглядела бледную руку и лицо с посиневшими губами, безжизненными белыми глазами.

— Инферналы, — прошептала она, поёжившись.

— Что это они не нападают? — нахмурилась Анко.

Дейдара подошёл ближе к краю и присел на корточки у воды — Хинате очень захотелось окликнуть его, попросить отойти, но она одёрнула себя.

— Может, чтобы привлечь их внимание, нужно задеть воду, мм?..

— Так, давай без экспериментов, — заявила Анко, стоило подрывнику протянуть руку. — Для начала разберёмся с чашей.

Без возражений Дейдара поднялся и присоединился к ним. Шиноби одновременно склонились над сосудом.

— Идеи?

— Взорвать, мм.

— Вылить, заставить исчезнуть, изменить.

— Откачать, раздвинуть, выпить, — Анко достала из держателя на предплечье волшебную палочку. — Ладно, поехали.

Для начала она постаралась раздвинуть жидкость заклятием — безрезультатно. Затем она попробовала воспользоваться запечатывающим свитком, Хината попыталась трансфигурировать зелье, убрать его заклятием исчезновения — результат был один, а именно нулевой. Дейдара даже превратил камень в собаку и заставил пса опустить морду в чашу — животное не могло достать до жидкости и вылакать её. Кунаем, листом бумаги или рукой коснуться зелья также было нельзя, словно между ним и окружением был невидимый, но очень плотный барьер. Тогда Анко выудила из кармана пальто походную жестяную чашку, которую туда зачем-то сунула после привала, наудачу зачерпнула зелье — и ей неожиданно это удалось.

30
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Два мира. Том 2 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело