Выбери любимый жанр

Женить принца (СИ) - Тур Тереза - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

- Хелен!

- Господин Скалигерри! Вы… Что вы себе позволяете?!

Принц Патрик ехал шагом. Справа блестела река. Ивы склонились к самой воде. Здесь он упал тогда…

На душе было смутно. Запись последней иллюзии стояла перед глазами. Бледный юноша с фиолетовыми волосами склонился над… Над ним! Дерьмо драконье…

Фиолетовые волосы. Мальчишка разве будет… С другой стороны... В королевстве все с ума сходили последнее время, это известный факт. Особенно первокурсники. Мода. Молодость…

Ну, хорошо. Ну, допустим. Но иллюзия? Этот… Бартоло, внебрачный сын герцога Адорно, он… Фу ты, дерьмо драконье, даже мысленно не хочется такое произносить! Парень влюбился в него, что ли?! Мало ему ста несносных девиц, еще и это?

Душу царапало так же и то, что сам он иллюзии не увидел. Лишь легкая фиолетовая дымка. Как волосы этого…

Все, стоп! Так он до многого додумается! Во дворец! Он устал. Голоден. Завтра он навестит Дарию. И с Хелен надо поговорить.

- Пошел! Пошел, ну!

И принц пустил коня в галоп, подняв облако пыли.

Глава пятнадцатая

Его величество шел Северным коридором летней резиденции. «Северным» про себя он называл его потому, что это был любимый коридор ее величества, королевы Марии. Коралловые шторы, серый мрамор стен. Строго. Элегантно. С достоинством. Как все, что ее окружало. Как она сама.

Правитель, улыбаясь собственным мыслям, шел к одному из своих личных кабинетов, чтобы еще раз проверить и утвердить списки участников предстоящих скачек. Гулкое эхо его шагов тонуло в анфиладе стрельчатых арок, свист, хрюканье и шипение… Что?!

Один свистел, второй хрюкал, а третий и вовсе шипел как змея. Топот ног и хлопанье крыльев. Три небольших, но весьма упитанных дракончика ядовито-розового цвета выбежали из-за угла и замерли, уставившись на короля.

Конечно, иллюзии не мыслят. Это все сказки. Но он - король! Так что ничего удивительного в том, что иллюзии на мгновение смутились, не было…

- Стойте! Куда! - вслед за розовыми дракончиками (а надо отметить, что этот цвет удивительным образом гармонировал с серым мрамором и коралловыми шторами) из-за угла выбежала девица.

Девушка в черном плаще зельевара была бледна и испугана. Настолько, что сердиться на нее в этот момент не мог даже король Альберт. И хотя его величество был крайне недоволен тем, что прервали его мысли, он не разгневался.

Между нами - девице просто повезло! Повезло, что цвет дракончиков получился розовым, а не зеленым, к примеру. Зеленый на фоне серого мрамора и кораллового шитья… Только представьте! Такая дисгармония могла бы разгневать кого угодно, что уж говорить о….

- О нет!

Увидев его величество, юная магиня застыла и, очевидно, потеряла контроль над иллюзией.

Неожиданно розовые чешуйки пошли фиолетовыми пятнами (все-таки хорошо, что не зелеными), и дракончики со всех ног бросились прямиком к царственной особе! Они прыгали вокруг, пищали (шипели и хрюкали), хлопали крыльями и подпрыгивали. Одному из них даже удалось чмокнуть его величество в щеку.

- Заклинание отмены, - подсказал король Альберт.

- А? – девушка вскинула несчастные глаза и зачем-то стала неуклюже приседать в реверансе.

Нашла время… Надо бы попросить герцогиню Скалигерри отработать с девушками реверанс. Это надо делать… Изящнее, что ли?

Дракончики переглянулись с его величеством и согласно закивали. Король не выдержал и улыбнулся. Про себя.

- Заклинание отмены, - чуть громче приказал он, сдвинув брови. – Пока они меня до смерти не зацеловали!

- А! – сообразила, наконец, девушка. – Только оно у меня плохо получается. И Хелен…

- Вас учила герцогиня Адорно?

- Да…

- Сосредоточьтесь, - тяжело вздохнул его величество. – Если вас действительно учила она – все получится.

И у них получилось. Не сразу. Минут через пятнадцать. Девчонка оказалась не столько бестолковой, сколько молодой и неопытной. Король Альберт представил ее рядом с Патриком. Его разгильдяй и красавица с дракончиками… Храни нас зелья!

- В следующий раз, пожалуйста, будьте внимательней.

- Да, ваше величество…

Нет, это невозможно! Ее нужно научить приседать изящней…

- Готовитесь к представлению иллюзий?

- Да, ваше величество.

- Эти ваши… Розовые драконы. Они не будут целовать меня на глазах у королевы Марии, надеюсь?

- Не… Нннет, ваше величество…

- Вот и хорошо. Идите.

- Да, ваше величество…

Да… Дела. На кого же он оставит королевство?! Мария права. Если герцогиня Адорно все же примет предложение его высочества, можно будет вздохнуть с облегчением.

Конечно, он понимал, зачем они со Скалигерри все это затеяли: вокруг Патрика идет возня. Опасная возня. Мальчика пытаются использовать, чтобы взять под контроль представителей знати.

Настало время объяснить, что так поступать не следует. Ни заграничным «друзьям», ни собственным дворянам. Да и Патрика в чувство привести не помешает.

Однако сотня девиц во дворце… Шумные, бестолковые, склочные! Хочется оставить летнюю резиденцию вместе с Северным коридором, коралловыми шторами, канделябрами, летними садами, голубой гостиной, жемчужным будуаром, Охотничьей столовой (вот ее, конечно, будет не хватать больше всего) и бежать! Бежать! Потому что…

- Потому что проще всего обвинить во всем нас, - услышал он девичий голос, подходя к библиотеке. – Мол, надо же – замуж хотят! За принца!

- А разве нет?

Его величество узнал голос графа Орсо, лучшего друга принца. Молодой человек говорил очень серьезно. Это немало удивило короля Альберта. Уж чего-чего, а серьезности молодому графу, как и всему окружению его высочества, как раз не доставало. А тут… Ну, надо же!

И горечь такая в голосе. Выразительная. Перед девицей рисуется что ли? Или… правда?!

Его величество вслушивался в разговор, размышляя о том, что все-таки что-то в молодежи он, возможно, не рассмотрел. Не почувствовал. Ему всегда они казались бездельниками, которым они со Скалигерри, как могли, старались продлить беззаботную юность. Может быть… зря?!

- Понимаете, - заговорил Орсо, и его величество весь обратился в слух. – Мы – окружение принца – да и сам Патрик, выяснили для себя, что интересуем девушек в первую очередь как средство как-то обустроить свою жизнь. Никого не интересует, каковы мы на самом деле. Получается, любовь куртизанки за деньги – честнее благосклонности приличных барышень из приличных семейств. Их показное расположение - лишь благодарность за обеспеченное будущее и статус.

Шаги приближались, но до арки, за которой его величество старался не дышать, было еще далеко. Король задумался. Он вспоминал свою молодость. Мария… Северная принцесса вышла за него замуж по любви. По очень большой любви. Им повезло…

С одной стороны, они с Марией и впрямь родились под счастливой звездой, с другой… Золотая молодежь изволит хандрить? Видимо, денег слишком много! Нет недостатка в публичных домах и прочих увеселениях. Они разочаровались в искренних чувствах, которых еще даже и не видели?! Ну, хорошо… Он им устроит! В довольстве – отказать! До официального замужества. Пока не женятся – пусть работают. И королевству польза, и людьми станут. А бордели он закроет. Во всяком случае, для сына и его ближайшего окружения – точно! Распустились… Разболтались!

- То есть все окружение принца Патрика – сплошь разочаровавшиеся в любви мужчины, не собирающиеся жениться? – выдохнула девушка.

- Получается, что так, - прозвучал ответ.

Его величество сжал зубы. Выстрою… по росту всех, кто есть во дворце – главное, подгадать, чтоб сыну Лиллиан не досталась. И вперед! Брачеваться! А то – ишь…! Распустились…

- Понимаете, - продолжал Орсо. – Под принуждением это получается даже хуже, чем никак…

Раздался смех – горький, обреченный.

22
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Тур Тереза - Женить принца (СИ) Женить принца (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело