Выбери любимый жанр

Я не могу без тебя...(СИ) - "Kadriye Eglador" - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

— Неужели ты готов бросить меня в его лапы? — Леа скрестила руки на груди и усмехнулась.

— А по-моему, Гаррет очень милый!

И Джейкоб, подмигнув девушке, быстро удалился, оставляя ее наедине со своими мыслями. Какое-то время Леа просто стояла неподвижно, так и не в силах решиться. Сердце приказывало сию же минуту бежать к нему, а разум требовал забыть. Она всегда слушала свой разум. Однако сегодня его голос заглушали неистовые, надрывные вопли такого неразумного и наивного сердца. Леа все еще медлила, одолеваемая сомнениями. И наконец сделала выбор…

***

В кромешной темноте он сидел в холле своего особняка, впиваясь пальцами в растрескавшуюся от времени кожаную обивку старого кресла. Гаррет ждал. Он ждал ее, наивно полагая, что девушка непременно должна вернуться. Он специально оставил дверь открытой, чтобы беглянке снова не пришлось проникать через окно. Гаррет знал, что она придет. И он не ошибся. Вскоре на пороге возникла девушка, одетая лишь в то самое чудаковатое платье, и по всему было видно — одеяние не по погоде ее вовсе не беспокоило. Если бы сердце вампира было способно биться, то непременно выскочило бы из груди. Да что же это за наваждение такое? Почему? По какой причине эта юная особа так волновала его?

Гаррет наблюдал, как Леа невольно осмотрелась, закрывая за собой дверь. Девушка замерла в нерешительности. И вампир понемногу начал терять терпение.

— Почему ты вернулась? — спросил он низким голосом и, услышав его, Леа вздрогнула, всматриваясь в темноту.

— Почему ты не убил меня? — ответила она вопросом на вопрос.

— Ты не в моем вкусе, — иронично, однако совершенно честно ответил Гаррет, слегка усмехнувшись.

Девушка подошла к недавно разбитому ею окну, завороженно уставившись на осколки. Не прошло и доли секунды, как вампир оказался напротив.

— Не очень порядочно с твоей стороны, — мужчина кивнул на последствия «акта вандализма», учиненного столь любезно принятой им гостьей. — Не так ли?

— Ты ведь не сможешь удержаться при виде крови? — видимо девушка не считала нужным отвечать на его вопросы.

Леа уперлась ладонью в торчащий из рамы осколок стекла и, с вызовом глядя в устремленные на нее ярко-красные глаза, надавила на него. Капля крови скользнула по осколку, оставляя за собой алую дорожку. Манящий запах свежей крови ударил вампиру в нос, и тот, прикрыв глаза и жадно вдыхая воздух, сжал стальные кулаки, едва усмиряя желание наброситься и испить ее всю до последней капли.

— Почему ты хочешь, чтобы я убил тебя? — наконец совладав с собой, сдавленно произнес Гаррет.

— Если мне предрешена такая судьба — то лучше уж погибнуть сразу.

— О чем ты говоришь? У тебя же вся жизнь впереди, глупая девчонка!

— Запечатление, — Леа выдержала паузу, изучающе рассматривая мужчину. — Ты ведь наслышан об этом явлении у оборотней?

— Допустим, — с подозрением кивнул тот. — И это мешает тебе жить дальше?

— Только в том случае, когда я не могу без тебя…

Гаррет насторожился. Неужели это было признание? Теперь, по крайней мере, он понимал, почему девушка не покидала его мыслей. С присущей вампирам скоростью, мужчина резко метнулся к Леа, прижав ее к стене. Он крепко стиснул пальцами запястье ее раненой руки, поднося дрожащую ладонь к своему лицу. Гаррет ощущал ее страх. Она пришла на верную погибель, но боялась умирать. Мужчина хмыкнул: на его памяти, все боялись смерти. Едва коснувшись губами ладони девушки, он ощутил солоноватый привкус крови. Но нет, он не убьет ее вот так просто… Свободной рукой Гаррет провел по ее виску, скользнув пальцами к шее — к тому месту, где ощутимо пульсировала такая желанная кровеносная артерия, выдавая неистовое волнение и страх его жертвы. Склонившись над ней, он приблизился, слегка касаясь «заветного места» своей холодной щекой. Леа даже не собиралась давать отпор. Окончательно смиряясь со своей участью, она просто смотрела в нависшую над ней темноту.

Гаррет вдохнул аромат ее волос. Он отлично знал запах оборотней — запах мокрой псины. Эти мысли заставили мужчину невольно поморщиться. Но аромат Леа был совсем другим: сладким, как корица и одновременно терпким, как имбирь. Грубо коснувшись подбородка девушки стальными холодными пальцами, вампир обратил к себе ее лицо. Секунду он напряженно всматривался в ее глаза в поисках ответа. И когда Леа, тяжело вздохнув, опустила веки, а ее густые черные ресницы бросили длинные тени на раскрасневшиеся щеки — Гаррет впился в ее губы, окунаясь в долгий поцелуй.

Вампир бережно подхватил девушку на руки и, покинув холл, спешно двинулся вверх по старой скрипучей лестнице. Оказавшись в уже знакомой Леа небольшой комнате, он аккуратно опустил ее на кровать, покрывая медную кожу «волчицы» жадными поцелуями. Учитывая бурный вампирский темперамент, Гаррет изо всех сил старался быть осторожным, лишь бы не навредить своей «жертве». Однако же и она не была хрупкой человеческой девчонкой — наоборот, как оборотень, Леа была довольно крепкой и ловкой. Больше не желая бездействовать, она подалась вперед, запуская пальцы в мягкие каштановые волосы мужчины. А затем, прихватив Гаррета за густую шевелюру, девушка настойчиво оттянула его от себя — свободной рукой срывая с него рубашку с такой силой, что пуговицы с треском разлетались во все стороны. Леа действительно оказалась чертовски сильной, способной оказать достойное сопротивление даже в человеческом облике. Вампир лишь ухмыльнулся подобной дерзости и, довольно промурчав что-то словно кот, одним движением освободил ее от уже порядком надоевшего, чудаковатого платья.

Гаррет осыпал поцелуями шею Леа, медленно опускаясь к юной девичьей груди. Жадно упиваясь ее жарким телом, которое было значительно горячее тела обычного человека, он грубо скользил по нему рукой, вонзаясь пальцами и, вероятно, оставляя синяки. Достигая опасной грани своего самообладания, вампир слегка покусывал ее чувствительную грудь, опасаясь травмировать бархатную кожу. Ведь для оборотня укус вампира не завершался обращением, как для человека, а был верной и неминуемой смертью. Захватив губами нежный сосок, он услышал как девушка нетерпеливо зарычала. Гаррет слегка отстранился, не отрывая глаз от своей дерзкой «жертвы» — приподнявшись на предплечьях, она пронизывала мужчину самым настоящим животным взглядом. Диким, хищным взглядом. Было в этом что-то очень странное: ощущать себя — самого опасного хищника, под пристальным взором не менее опасного зверя. Резкой и крепкой хваткой, как для внешне хрупкой девичьей руки, Леа вцепилась в шею Гаррета, привлекая его к себе. И мужчина поддался… Она то агрессивно впивалась в его губы, то нежно и чувственно проводила по ним языком. Внезапно Гаррет ощутил достаточно сильный и болезненный укус. Какого черта его, вампира, укусила девчонка! Сам не свой от нарастающего возбуждения, он спешно избавился от джинсов и резко вошел в податливое тело, с наслаждением ощущая, как заполняет собой до невозможности горячее лоно. Леа застонала, откинувшись на подушки. Вампир оскалился — она сдалась. Отдалась ему полностью. Крепко обхватив тонкие запястья девушки, он завел ее руки над головой, приникая к таким аппетитным, налитым кровью губам. Гаррет двигался плавно, понемногу ускоряя темп. Он наблюдал, как вздрагивают ее опущенные черные ресницы, слышал каким сбивчивым и судорожным становится ее дыхание. Он владел ею полностью, с ее позволения. Еще несколько резких толчков — и Леа, издав томный стон, выгнулась под ним дугой и обмякла, пробиваемая мелкой дрожью. Гаррет ощущал пульсацию лона девушки, тесно охватывающего его плоть. Он любовался тем, как ее влажная медная кожа покрывается мурашками, как разметались по подушке спутавшиеся черные волосы, как вздымается ее грудь при каждом глубоком вдохе… О большей награде Гаррет не мог и думать. Еще несколько властных движений, и удовольствие — высшая степень наслаждения, вспыхнув ярким ослепляющим фейерверком, не заставило себя долго ждать, сотрясая тело и растекаясь горячей лавой по венам вампира. Обессилев, Гаррет опустился на постель подле девушки, прижимая ее к себе. Нет, теперь уж точно он не будет ее убивать…

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело