Выбери любимый жанр

Одна мечта на двоих - Данлоп Барбара - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

— Прошу прощения у всех присутствующих за то, что так долго откладывал оглашение этого завещания, — начал Макс, обводя взглядом комнату. — Но в связи с тем, что число погибших было велико и все они имели отношение к компании, у меня возникли некоторые сложности.

У Эмбер сдавило горло. Бедняжке Коко был всего двадцать один год.

— Я начну с завещания Джеки Хендерсон, — продолжил Макс. — Потом я прочитаю завещание ее сына Сэмюела, которое он составил вместе со своей женой, и дополнительное распоряжение Коко. Я попрошу вас не делать никаких выводов, пока не будет прочитано все до конца. — Он поправил стопку бумаг. — Если не считать небольших денежных подарков друзьям и сотрудникам, которые много лет работают на благо компании, а также пожертвования на сумму в десять миллионов долларов Фонду искусств Атланты, все ее имущество, включая двадцать пять процентов акций компании, переходит к ее единственному сыну Сэмюелу.

Никто из присутствующих не отреагировал на это заявление. То, что все имущество миссис Хендерсон перейдет к ее сыну, было вполне ожидаемо. Также все знали, что, несмотря на свой скверный характер, Джеки активно занималась благотворительностью.

— Что касается последней воли Сэмюела Хендерсона…

Все замерли на своих местах.

Макс выпил немного воды.

— Мистер Хендерсон также сделал несколько щедрых пожертвований. Десять миллионов он передал Фонду искусств и еще десять — Ассоциации пилотов Джорджии. Дальше я буду читать. — Он опустил взгляд на лежащий перед ним документ. — «Все мое имущество должно быть разделено поровну между всеми моими законнорожденными детьми. До достижения ими совершеннолетия их опекуном будет моя жена Коко Хендерсон, а их акциями «Коуст Иггл эйрлайнз» будет управлять Драйден Дансмор».

— Не будет, — прошептала Дестини Эмбер.

Разумеется, Сэмюелу даже в голову прийти не могло, что Драйден Дансмор может погибнуть вместе с ним.

— «В случае, если моя жена уйдет из жизни раньше меня, право опеки над моими несовершеннолетними детьми переходит к Россу Кэлвину».

В комнате тут же воцарилась тишина, и все перевели взгляд на Росса. Тот секунд десять сохранял невозмутимый вид, после чего его голубые глаза недовольно заблестели, а тонкие губы растянулись в улыбке.

Собравшие начали шептаться. Росс повернулся лицом к юристу, сидящему справа от него. Его голос был тихим, но Эмбер слышала каждое слово.

— Раз Драйден погиб, могу ли я контролировать акции?

Тот кивнул, и улыбка Росса сделалась шире.

— Теперь я перехожу к дополнительному распоряжению Коко Хендерсон, — произнес Макс, и все снова замолчали. — Заранее простите меня за мою прямоту в столь трагической ситуации, но я должен изложить факты. Сэмюел Хендерсон погиб на месте, а Коко скончалась по дороге в больницу.

Внутри у Эмбер все сжалось. Ей сообщили, что Коко умерла, не приходя в сознание. Должно быть, последние секунды ее жизни в падающем самолете были ужасными.

— Таким образом, Сэмюел умер раньше своей жены. Принимая во внимание этот факт, распоряжение Коко Хендерсон имеет юридическую силу.

Взяв документ, он прочитал:

— «Я передаю право опеки над моими несовершеннолетними детьми сводной сестре Эмбер Уэлсли».

В комнате воцарилась тишина. Все присутствующие ошеломленно уставились на Эмбер. В холодном взгляде Росса читалась враждебность.

Под столом Дести ни сжала ее руку.

— А как насчет решений, касающихся бизнеса? — отрезал Росс. — Эта женщина не может управлять компанией. Она простой бухгалтер.

— Эмбер заместитель финансового директора, — поправила его Дестини.

Росс презрительно фыркнул:

— Сэмюел хотел, чтобы деловые интересы его сына защищал человек, обладающий высокой квалификацией.

— Итак, Эмбер становится опекуном Закери, распоряжается его имуществом до его совершеннолетия и защищает его интересы в «Коуст Иггл», — подытожил Макс.

— Но… — начал Росс.

Макс поднял руку, чтобы заставить его замолчать.

— Если кого-то из присутствующих что-то не устраивает, он имеет право обратиться в суд.

— Суд непременно будет, — бросил Росс.

Эмбер прошептала на ухо Дестини:

— Что все это значит?

— Что нам придется противостоять Россу в суде и что с этого момента он становится твоим смертельным врагом. Но, самое главное, это означает, что ты получаешь Закери.

Сердце Эмбер учащенно забилось от радости. Закери останется с ней. Сейчас это единственное, что имеет значение.

Войдя в бальный зал отеля в Атланте, Коул обвел взглядом толпу людей, присутствующих на ежегодном благотворительном мероприятии, целью которого был сбор средств для Ассоциации пилотов Джорджии. Среди гостей были представители компании «Коуст Иггл эйрлайнз».

Рядом с ним шел Лука в строгом костюме.

— В конечном итоге ты будешь рад, что приехал сюда, — сказал он.

— Я буду рад, если ты заткнешься.

Коул тысячу раз говорил себе, что дела Хендерсонов его не касаются, но Лука все эти три недели настойчиво пытался убедить его в обратном. В конце концов Коул сдался и согласился посмотреть на фотографию Закери на новостном сайте.

Малыш был очень милым. Его лицо показалось Коулу знакомым, но он сказал себе, что то, что у них одинаковый цвет глаз, еще ничего не значит. Все же он прочитал статью, в которой говорилось, что два человека из окружения мальчика будут судиться за право опеки над ним, и навел о них справки.

В конце концов любопытство взяло верх над здравым смыслом и Коул согласился полететь в Атланту. Он не собирался заходить в особняк Хендерсонов через парадную дверь и представляться родственником. Он решил, что побудет какое-то время в Атланте, понаблюдает за происходящим и уедет, когда убедится, что Закери в безопасности.

— Она за столиком у подиума, — сказал Лука. — В черном платье с кружевными рукавами и каштановыми волосами, поднятыми наверх. Смотри, она только что встала.

В тот момент, когда Коул нашел взглядом Эмбер Уэлсли, она повернула голову, и он увидел ее красивый профиль. На ней было элегантное платье с глубоким вырезом и кружевными рукавами длиной три четверти, облегающее безупречную фигуру.

Коул был приятно удивлен. В реальности эта женщина оказалась даже привлекательнее, чем на фото.

— Не хочешь подойти поздороваться? — спросил Лука.

Больше всего Коул сейчас хотел сесть в самолет и вернуться домой на Аляску, но ему нужно узнать, что за люди окружают Закери и какие мотивы ими движут. Тянуть с этим не имеет смысла.

— Пошли, — ответил он.

— Росс Кэлвин сидит за соседним столиком. Он разговаривает с рыжеволосым мужчиной в сером костюме.

— Думаю, тебе следовало стать шпионом, а не пилотом.

Лука улыбнулся:

— Делай что хочешь. Только, чур, Дестини моя.

— Кто такая Дестини?

— Она была на паре фотографий с Эмбер Уэлсли. Горячая штучка. Я определенно хочу с ней познакомиться.

— Она твоя, дружище.

— Хочешь, я подойду к Эмбер вместе с тобой? — спросил Лука.

— Конечно. Только смотри не назови меня Хендерсоном.

— Как ты ей представишься?

— Как Коул Паркер. Я воспользуюсь девичьей фамилией своей матери.

— Шевели ногами, Коул Паркер.

Вблизи Эмбер оказалась еще красивее. Ее блестящие каштановые волосы были собраны в небрежный узел, из которого выбивались отдельные пряди. У нее были синие глаза, обрамленные темными ресницами. На ее щеках играл легкий румянец. Ее полные чувственные губы были словно созданы для поцелуев. Внезапно Коул представил ее себе обнаженной в его постели.

Когда они подошли к ее столику, она поймала взгляд Коула и вежливо улыбнулась. Должно быть, за последние несколько недель ей часто выражали соболезнования, и она выработала дежурную улыбку.

— Эмбер Уэлсли? — спросил он, протягивая ей руку.

— Да, это я.

— Я Коул Паркер из «Авиэйшн-58». Позвольте выразить вам соболезнования в связи с вашей потерей.

— Спасибо, мистер Паркер, — ответила Эмбер, обменявшись с ним рукопожатием. По его коже словно пробежал электрический разряд. Ее черты на мгновение напряглись, и ему показалось, что она испытала то же самое.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело