Выбери любимый жанр

Контракт на рабство. Рэй (СИ) - Ртуть Мика - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

— Но я никогда ничего такого не ощущал. — Рэй все еще не верил словам Деймона.

— Стресс. Это дерьмо просыпается от сильного эмоционального потрясения, — криво усмехнулся Грэй и бросил на Деймона злой взгляд. — Знал бы ты, через что пришлось пройти мне.

— Потому что ты не пес, ты — осел, и ты еще не открылся полностью, котенок, — без граммы вины в голосе сообщил Деймон. Он стоял у стены и прислушивался к их разговору.

— Сволочь ты, Рыжий, — поежился Грэй, на что вожак псов только плечами пожал. Но при этом Рэй заметил, что смотрит он на Грэя с нежностью, хотя и слегка иронично.

— Так откуда Ани Рет узнала, что я проводник? — поспешил Рэй задать очередной вопрос, пользуясь разговорчивостью обретенного родственника.

— А она и не знала. Просто ты похож на первую любовь Лоренцо, ту, что он потерял, когда стал вампиром. Кстати, именно она его и убила, — ответил Деймон. — Ани плохой психолог, — хмыкнул он. — Лоренцо взбесился, когда увидел твое лицо, а не начал ностальгировать, как рассчитывала она.

— Я думал, что похож на тебя, — растерялся Рэй. — Видальдас…

— Ну… цвет волос, да. Раньше я тоже был золотым, — смущенно улыбнулся Деймон, а Грэй, удивленно распахнув глаза, захихикал. — Угу… мне кажется, Рет что-то такое думала. — Деймон неопределенно покрутил кистью в воздухе.

— Женщина и логика? — фыркнул Грэй и чихнул. — Не-е, не слышал.

— Значит, вы хотите сказать, — медленно начал Рэй, потирая виски, которые вдруг стали покалывать, — что Лоренцо, когда лечил меня, не знал, что я проводник?

— На тот момент они с Ви уже это знали. Дар сразу стал виден в ауре, а они оба знают, что искать.

— И чтобы стать настоящим проводником, мне придется пройти еще через… стресс?

Да к демонам такое счастье.

— Если ты захочешь усилить дар, то есть несколько путей. Самый простой — стать Тенью мастера, второй — пройти через боль, третий — найти сильного наставника. Но… третий вариант тебе не подойдет. Я занят, а искать в гильдии — это значит заключить с ней контракт и попасть на двадцать лет в рабство. Не буквально, конечно, но очень к этому близко.

— Не скромничай, Рыжий, — подал голос Грэй. — Таких сильных, как ты, больше нет, а остальные… смогут ли они развить дар парня? Да и нужно ли это ему? У него нет такого покровителя, как у меня, его просто разорвут на части.

— И что мне делать? — Рэй хмуро покосился на Видальдаса, представив того в роли покровителя.

— Оставаться слабеньким или принять предложение мастера. Тебе решать, — серьезно глядя на него, произнес Деймон.

— Но даже если будешь слабым, тебя могут разорвать на части, — Грэй тоже посерьезнел. — Не лучше ли стать сильным и всех послать? — Он оглянулся. — Надо валить отсюда, пока полиция не набежала.

— Здесь полог тишины. — Деймон поднял Видальдаса и посадил в кресло, поправил выбившийся из косы локон, стер кровь с губы.

— Поцеловать не забудь, — ехидно бросил Грэй.

— Не ревнуй.

Рэй потер виски. Слишком много событий, слишком много информации, слишком много вопросов в голове…

— Почему ты не носишь мой ошейник? — подошел к нему Грэй.

— Когда драпал от Лоренцо, забыл его, — честно ответил Рэй. — Я думал, это Деймон передал мне…

— Он любитель надевать ошейники, ага, — саркастично заметил Грэй. — Как видишь, я ношу ошейник сидхе. — И, увидев непонимание на лице Рэя, пояснил: — Ошейник подчинения, замкнутый на моего вожака.

— Хочешь сказать, что мой тоже…

— Нет. Ты ведь не оборотень. У тебя чистое серебро, мне он достался от прадеда, как пугалка для непослушных детей. Не думал, что пригодится когда-нибудь.

Ну да, конечно, серебро болезненно для оборотней.

— Я попросил Мэтью принести мне его.

Грэй как-то странно хмыкнул, но согласно кивнул и первым вышел из ложи.

На интервью Рэй, конечно, уже опоздал, но рассчитывал, что Агата простит его, когда узнает, что и Лоренцо, и Видальдас обещали их газете эксклюзив. В фойе еще толпились последние зрители, обсуждая концерт. Деймон же повел их какими-то закоулками, и вскоре они вышли в прохладный летний вечер.

Рэй открыл рот, чтобы задать мучающие его вопросы, но Деймон остановился, втянул воздух и резко свернул в сторону темной аллеи, бросив на ходу:

— В машину. Оба.

Поздно. Рэй уже увидел.

Она лежала под кустом, и при виде ее на ум не приходило ничего, кроме банального сравнения с брошенной куклой. Задранное светлое платье в мелкие цветочки, согнутые в коленях ноги, разбросанные руки, и стеклянный взгляд в небо. Рэй не помнил, как он оказался возле тела раньше Деймона. Но ему казалось, что самое главное сейчас — это отдернуть платье, спрятать бесстыдно выставленные на обозрение тонкие кружевные трусики.

— Не трогай, — раздался предостерегающий голос Деймона, он уже куда-то звонил по фонилю. — Ничего не трогай, пока не приедет полиция.

— Твоя подруга? — с любопытством спросил Грэй, который тоже проигнорировал приказ своего вожака.

Рэй сжал зубы. Всего несколько часов и ночь, проведенная вместе, достаточно ли это для того, чтобы назвать ее другом?

— Это волчица Мэтью. Он будет здесь через несколько минут. — Деймон сунул фониль в карман.

Рэй смотрел на Вайсс и не мог поверить, что она мертва. Это просто не могло быть правдой. Не могло. Ведь еще утром она провожала его на собеседование, обещала вечером встретиться, отметить прием на работу… И вот ее нет. Исчезла. Лишь пустая оболочка лежит на земле. Хотелось схватить ее за плечи и потрясти, заорать, чтобы не притворялась, вставала. Он вспомнил ее руки на своих плечах, и накатил стыд. Когда ее убивали, он получал удовольствие. Как последняя сволочь, корчился от оргазма, мечтал, чтобы он не заканчивался. А ее в это время жрали. И ведь котик его предупредил…

— Это не твоя вина, — тихо произнес Грэй и положил ему на плечо удивительно тяжелую руку.

— Моя, — зло выкрикнул Рэй, сбрасывая руку пса. — Они специально ее выбрали, потому что… мы были близки прошлой ночью. Она хотела сделать мне больно, — А может, это Лоренцо? Он ведь приходил ночью. Может, это его месть за измену? Нет, глупости, для мастера города это слишком мелко. — Это Рет. Ее телохранитель сказал, что она готовит мне сюрприз. — Он не узнал собственного голоса. Холодный, безразличный, отстраненный. — Это наказание для меня, за то, что я соскочил с их крючка.

— Это не Рет. — Деймон отрицательно покачал головой. Он присел у тела на корточки и тщательно его обнюхал. Со стороны это выглядело странно. — Она была с ней, но после нее был кто-то еще. Мужчина.

— Я уверен, Ани в курсе, — упрямо повторил Рэй. — Я это докажу.

— Деймон, — тихо позвал Грэй, и в голосе его звучала надежда. — Позволь мне перекинуться. У меня нюх лучше, я попробую…

— Нет, котенок, это не наша война. Я выкупил свободу своры обещанием не вмешиваться в дела вампиров. Мы уходим.

— Но нельзя же это так оставлять. Это несправедливо.

— В мире много несправедливого. — Деймон посмотрел на небо. — Уходим.

Грэй не стал перечить, хотя Рэй и видел, что он не согласен с решением своего вожака.

— Встретимся, когда ты обретешь силу, братишка, — кивнул он Рэю, и тот, наконец, смог оторвать взгляд от лежащего на земле тела. — Когда дар проснется, Рыжий поможет тебе обуздать его, — он указал на Деймона. — Береги себя.

И оборотни растворились в темноте, будто их и не было на аллее еще несколько секунд назад.

Рэй все же не сдержался и аккуратно поправил платье, стараясь не дотрагиваться до тела.

— Ого, — раздался сзади голос, и защелкала камера. — Я тебя искал пан Арриорти, а ты, оказывается, не терял времени даром. Кто эта паненка?

— Вайсс. Оборотень-волк. — Рэй поднялся. — Ее осушили. Два свежих укуса, и один из них был смертельным. Сними крупным планом шею и сгиб руки.

Рэй стиснул кулаки и поклялся себе, что найдет убийцу. В нем проснулся злой профессиональный азарт. Он докажет вину Рет и с наслаждением увидит, как истребитель всаживает ей кол в сердце.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело