Выбери любимый жанр

Создатель эхоров. Клан (СИ) - Баковец Михаил - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

– Ничего, нам хватит и описания корабля, – успокоил я его. – Вас сколько прилетело из России?

– Восемь. Я с Ромкой, мы вместе служили, и шесть девчонок. Вон Настя у нас эхора. если бы не она, то нас бы акулы ещё вчера сожрали.

– Восемь… блин. Их убили, не знаете?

Тот отрицательно помотал головой:

– Точно нет, я видел как Ромика и кого-то из девушек тащили без сознания на катер, думаю, остальных тоже захватили. Ну, там типа выкуп потребуют или ещё что заявят.

– Белых туристов местные не убивают, – подтвердила Агбейла его слова. – С них куда больше получить с живых, чем с мёртвых.

– Хоть это радует. Ладно, пошли к капитану рассказывать о том, что узнали, – произнёс я, потом посмотрел на спасенных. – А вы пока тут побудьте, без нужды не выходите из кубрика. Сэнга, присмотри за ними, пожалуйста.

– Да, Рекдог-сама.

– Рекдог?! А ты… вы тот самый… – встрепенулся Потапов, услышав от японки мою фамилию, но я его дослушивать не стал, просто отмахнулся, возможно, не очень вежливо, и покинул кубрик.

Капитаншу я нашёл в рубке, где быстро пересказал всё то, что узнал от своих земляков.

– Знаю, кто это, если мужчина не ошибается или врёт, – сообщила она мне. – Это род Фурлизуара из клана морского барона Оранагулиари. Репутация у них там у всех сомнительная, но до этого случая в подобных нападениях не были замечены, даже слухи не доходили.

– С чего им врать-то? – удивился я. – Они несколько дней как из России прилетели, из Сибири, здесь совершенно чужие. Перепутать рисунок – это, конечно, могут, но наговорить лишнего на невиновного – точно нет.

– Как раз рисунок родового герба у Фурлизуара один такой, его сложно перепутать, одна кобра в глаза бросается… хм, вот же новости-то, – задумчиво произнесла малагасийка.

– Где они живут? Куда катер мог направиться?

Та внимательно посмотрела на меня.

– Уважаемая, что вы на меня так смотрите? – стал закипать я. – Думаете, я полезу спасать заложников?

– Кхм.

– Правильно думаете, – ощерился я в злой усмешке. – Я или спасу похищенных, или отомщу за их смерть. Если ребят уже отправили куда-то, то мне нужно знать это место. Знания эти я вытрясу из пиратов.

– Я не собираюсь мешать тебе в этом деле, – ответила женщина. – Любым способом. Тем более, наши кланы далеко не союзники и любое ослабление Оранагулиари только на руку моему клану и роду. Кое-чем даже могу помочь.

– Я вас внимательно слушаю, капитан.

Фрагмент 3

Глава 5

Терять время на поиски заложников я не пожелал и хотел, чтобы катер доставил меня поближе к пиратскому логову. Клан Оранагулиари обосновался на Коморских островах, что находятся северо-западнее Мадагаскара, а нужный нам род обитает на острове Мвале. Увы, капитанша наотрез отказалась участвовать в этом деле, аргументируя, что у неё найм на доставку пассажиров, а не спасательная миссия, и менять планы в угоду нанимателей не собирается. Я бы точно психанул и реквизировал катер, но потом она (как почувствовав моё состояние) предложила вызвать ещё одно судно, которое и поможет в моих делах.

Почему я вдруг так близко принял к сердцу судьбу этих ребят? Потому, что если бы не моё желание привлечь на африканскую базу побольше специалистов, простых рабочих и мужчин, которые добавили привлекательности в найме ко мне на службу, ничего этого не произошло. Чем сильнее я становился как эхор, тем больше у меня менялись жизненные ценности. Вот сейчас пробудилась совесть.

С другой стороны возможность показать свои зубы окружающим бандитским кланам, родам, группировкам так же не стоит скидывать со счетов. Мне вполне по силам разнести в пух и прах базу пиратов, освободив заложников. Эхора шестого ранга, четвёртого, и пара высококлассных бойцов в моей группе легко справятся с почти любым количеством местного мяса.

«Будут знать, как наших трогать», — со злой радостью подумал я о пиратском роде.

Прибывший катер был заметно меньше размером, чем тот, на котором я отошёл с Мадагаскара. Да и экипаж тут насчитывал всего пять человек. К нему на борт сошёл я с Рустой, Агбейлой, помощницами темнокожей наёмницы и… всё. Сэнга и Инесса остались на старом судне для сопровождения раненых.

На борту нашего нового транспортного средства нашлось и снаряжение для нас, так как кроме пистолетов у каждого и пары пистолетов-пулемётов у африканок у нас больше ничего не было. А тут и ноктовизоры, и глушители, и спецпатроны, и облегчённая снайперская автоматическая винтовка под новейший патрон калибра шесть и восемь миллиметров. Хотя боеприпас этот считался промежуточным, как российский 7,62*39, но превосходил тот по настильности и убойности. Что и дало ему зелёный свет для лёгкого высокоточного оружия.

– Сюда бы к ней Алексу, — помечтал я, взяв в руки винтовку, – она бы с ней делов наделала.

Ты не наделай, Сан, – хмуро произнесла Руста.

Будь воля девушки, то она бы меня отправила вместе с пациентами и японкой на берег. Но я решил участвовать в нападении на пиратскую базу. Предпосылок для этого было несколько: мне хотелось почувствовать адреналиновый урагана в крови; показать будущим прихлебателям, которые по любому решат застолбить тёплое местечко рядом с троном, что отсидеться в безопасности у них не выйдет и раз глава рода (клана) часто лично участвует в боевых акциях, то и прочим придется брать оружие в изнеженные ручки; оказать врачебную помощь заложникам, так как уверен, что им за минувшие сутки пришлось несладко.

Мы добрались до Мвале в темноте, выбрав место для высадки в нескольких километрах от бухты, где расположились пираты из Фурлизуара. Из-за того, что они заняли самое удобное место на скалистом острове, нам пришлось забираться по высокому обрыву из воды. Без Русты в темноте тропической ночи мы бы точно не справились, по крайней мере, настолько легко. В очередной раз эта прекрасная девушка стала палочкой-выручалочкой.

В бухте напротив песчаного пляжа, одном из немногих на побережье острова вулканического происхождения, рядом с причалом стояли три катера – большой и два маленьких. Все вооружены до зубов, на том, что покрупнее, даже маленькая башенка, вроде бы как от БМП, на носу установлена.

На всех судах на борту была нарисована маска африканского шамана с тремя змеями в верхней части. То есть, мы не ошиблись и наши союзники на катере не обманули нас.

Неподалёку от причалов стоял небольшой посёлок, почти полностью состоящий из бунгало и навесов. Капитальных строений имелось два, и стояли они на отшибе, на возвышенности между посёлком и стеной джунглей. Ко всему прочему они были обнесены двойным забором из ключей проволоки и освещались тусклыми фонарями. Построены они были из обтесанных тёмно-серых камней, скорее всего, из местного материала. Всё-таки, остров образовался в следствии извержении подводного вулкана и твёрдых пород тут полно, можно не то что два здания поставить, а целую крепость. Думаю, что там хранятся пиратские трофеи и обустроена оружейная комната.

«Или тюрьма», – мелькнула в голове ещё одна мысль.

— Нам нужен язык, чтобы знать всю ситуацию в целом, — сказала Руста, – чтобы не громить посёлок полностью, где могут быть — и уверена, что есть -- мирные жители. Агбейла, ты сможешь перевести их язык?

– Тут почти каждый хоть как-то говорит на французском, так что, вы и сами сумеете с ними поговорить, – хмыкнула та. – Но лучше захватить человека три. Для гарантии.

– Хоть пять, – пожала плечами ластавка.

Захват прошёл без сучка и задоринки. Эхора подошла к окраине посёлка, пользуясь темнотой, а потом схватила своим Даром ближайшую женщину, которая сидела на стуле и дымила трубкой, та из-за пережатого горла ни издала ни малейшего звука. Шокированную пленницу Руста скинула под ноги наёмницам, которые ловко скрутили той руки с ногами и затолкали в рот кляп из её же майки.

Точно так же были захвачены ещё две местных жительницы, которые решили погулять по посёлку в одиночестве, и в итоге угодили к нам в руки.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело