Выбери любимый жанр

Звездный Титаник (СИ) - Арсе Доминика - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

Живи, прошу тебя, мой друг…

Пытаюсь представить картинку, как отдаю часть своих сил. Тоненькие ручейки собираются со всех точек моего тела, соединяются в один большой, что перерастает в поток энергии.

Не отдавай все, Элли, – раздается где – то в подсознании тревожное. – Погибните оба

Лишь капля уходит от меня. Чужое сердце принимает ее, впитывает и разносит по всему телу, реанимируя его. Как же просто вышло, что самой не верится. Укол в груди, отгоняю скорее неверие. У меня получилось, это не может быть сном или моим воображением. Сознание выходит из некого транса, и я вновь вижу его лицо. Все такое же неподвижное, но кажется, что дышать он стал чаще. Приборы запикали ритмичнее, говоря о том, что все будет хорошо.

Отступаю, ибо катаются мурашки по телу. Боюсь саму себя. Кто я?!

В палату заходит медсестра с выпученными глазами.

– Я думала, думала… – запыхалась бедная, но подойдя к капсуле успокоилась. – Похоже, ему лучше, госпожа. Нужно добавить процедур для скорейшего выздоровления. Миранда просила вас на ужин. Гости несколько смущают наших медсестер своим поведением.

Кто бы сомневался.

Оставляю друга на попечение опытной девушки. В зале настоящая пирушка. Трое из четверых военных бородатых мужчин за столом. Одни, похоже, в дозоре. Рюкзаки сложены в сторонке, но оружие за спинами осталось. На столе бардак, посуда звенит, мужчины смеются. Три медсестры смотрят на них пугливо.

– Даже в лучшем ресторане порта Актория я так не жрал, – выдал Алеша. – Элли, присоединяйся. А то испортится, они тут много настругали.

– Полегче, – обрубил командир. – И потише. Мы не на празднике, господа патрульные. Так, доедаем, допиваем и двигаем дальше. Кстати, не мешало бы взять сухих материалов, что под синтезом, будем давиться концентратами в пути.

– Ничего вы тут не возьмете! – Фыркнула Миранда. – Все это собственность компании.

После такой заявки мужчины притихли, озираясь на своего главного. Командир непринужденно вытер бородатое лицо, избавляя от крошек, и посмотрел на нее пристально.

– Вам это все уже не понадобится, дамочка, – ответил строго. – С собой на тот свет ничего не утащите, правда жизни.

– Да что вы себе позволяете!? – Взвинтилась, отступая.

– Да не кричи ты, женщина, – буркнул Сержо. – Не буди Кладбище, не буди, милочка.

– К… какое кладбище?!

– Движение! – Раздалось из проема. Вбежал взмыленный Жека.

– Всем лечь на пол, – рыкнул командир сквозь зубы. – Ни звука!

Присела в уголке с бешено долбящим сердцем. Защелкали затворы винтовок. Медсестры с визгом побежали прочь из зала. Командир выругался, но все военные остались на местах, как и я с Мирандой.

Через распахнутую дверь в доступную часть зала ворвался яркий синий свет, попав прямо на лицо командира, которое лишь прищурилось и осталось невозмутимым.

– Служба безопасности лайнера! – Раздалось из проема. – Выходите с поднятыми руками.

Вот и Рейли пожаловал.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ. СПАСАЙСЯ, КТО МОЖЕТ

– Рейли! – Зову, чтобы не случилось беды. – Вы как?

– Леди Селеста? – Раздается удивленное. – Что вы тут делаете? Вас взяли в заложники?! Оружие на пол, пираты!

– Константин, командир пограничного отряда патруля быстрого реагирования тридцать шестого флота Империи, – раздался грозный голос Костика. – Представьтесь и вы, сэр!

Кот тебе и Костик.

– Глава службы безопасности лайнера сэр Рейли, – ответил неуверенно. – Как вы тут оказались?

Напряжение спало. Показалось перепуганное лицо сотрудника с бластером, затем второго с винтовкой, третьего... Люди стали медленно заходить, при том, что оружие никто не спешил опускать. Показался и Рейли в своей парадной форме, заходя последним. Морда взмыленная, мокрые локоны волос прилипли ко лбу. Вспотел бедняга.

Костик первым опустил оружие, а за ним и подчиненные. После чего завязался деловой разговор, от которого я еще больше накрутила себя. Рейли оказался в таком неведении, что даже смешно стало от его совершенно не мужественной реакции. При том, что командир рассказал отнюдь не в красках о всех опасностях, что нам угрожают.

Судя по всему, отряд Рейли еще не натыкался на чужих. Двенадцать добрых молодцев с выпученными глазами слушали рассказ Костика, и ужас наполнял и наполнял их сердца. А я вскоре стала думать лишь о том, как уберечь Оливера.

– Нужно бежать отсюда, – выдал начальник службы безопасности. – Всех не спасти, но сами мы сможем выбраться. Вот только выпустит ли нас ваш Пожиратель?

– Был бы наш, – усмехнулся в ответ Жека.

– Хм, об этом я не подумал, – осунулся Костик. – Если оружие на челноке достаточно мощное, можно будет пробиться сквозь корпус.

– На челноках бортовые орудия не предусмотрены, – последовал ответ.

– Нам нужен как минимум один истребитель, – подхватила я, мысленно презирая труса. Рейли трясется только за свою шкуру, хотя по долгу службы должен защищать всех на корабле.

– Чтобы им управлять нужен доступ пилота, – ответил Рейли. – Искать их по кораблю после ваших рассказов я бы не рискнул. Взойти на борт сможем, управлять – нет.

– Какая удача, – выдала я хитро. – У нас как раз в палате пилот, даже командир звена, у которого доступ повыше, чем у простого пилота. Можно любой истребитель поднять, а не искать определенный.

– Вы слишком наблюдательны, леди Селеста, – прокомментировал глава службы безопасности. – Особенно для знатного пассажира лайнера.

Могла бы, отвесила подзатыльник нахалу, намекающему на то, что я самозванка или пират.

– Сэр Оливер не в состоянии… – начала Миранда портить малину, но я перебила:

– Он уже выздоравливает.

– Леди графиня, я слышал, вы трепетно относитесь к этому пилоту, – усмехнулся Рейли. – Но стоит ли ждать его выздоровления? Если некие роботы доберутся до нас так скоро, как утверждают молодые люди с патрульного катера, нужно просто двигаться к челнокам и прятаться там. Быть может, кто – то из техников остался обслуживать…

– Все, кто был в ангарах, уже мертвы, сэр Рейли, – перебил Костик. – Поднимайте пилота, потащим на руках.

– Но это невозможно! – Взвизгнула Миранда, но Алеша быстро зажал ей рот и угрожающе попросил не кричать.

От его действий команда Рейли оказалась в шоке. Как можно так с дамами?!

– Вы же не удосужились закрыть за собой двери, господа безопасники? – Произнес командир с укором, переводя их внимание на более важное и сводя на нет все назревающие возмущения. Да и… Главное вовремя спохватился.

– Должна была сработать механическая блокировка при разгерметизации, – а Рейли о своем. – Вы случаем ничего с этим не сделали?!

Сержо под шумок удаляется на пост по знаку командира. Второй его коллега тоже собирается.

И я спешу к Оливеру, покидая консилиум. Тусклое освещение не охватывает темные закоулки и ниши, у первого же поворота становится до дрожи страшно. Встала, как статуя, не решаясь двигаться дальше. Если бы доносились голоса медсестер, вышла бы спокойно. Но за углом не слышно ни звука. А там вход в палату к Оливеру! Давящая жуть, долбящее сердце, ускоряющееся с каждым ударом все сильнее. Чувствую опасность нутром. Будто что – то злое затаилось, и ждет в засаде.

Позади, как назло притихли, словно учуяли что – то и прислушиваются теперь там у себя, как я тут. А сама пожалела уже, что двинулась одна! Ни оружия, ни защиты, ни фонарика. Все еще босая и в одежде неудобной. Надо бы в комбинезон переодеться, экипироваться и запастись храбростью. Сейчас бы винца, нервы сдают.

Касаюсь тонкой переборки, чтобы уловить какую – либо вибрацию. Но лишь биение собственного сердца отдает в барабанные перепонки. Решаюсь заглянуть за поворот. Свет поблизости отсутствует. Погас, пока мы болтали. Темень накрывает это место, и скоро захватит полностью. Лишь в конце коридора красное свечение дотлевает свое.

Распознаю силуэт медсестры не сразу. На стену облокотилась, вроде бы, спиной стоит. Что – то неестественное в ее положении. Приблизиться боюсь, даже голос подать опасаюсь. Но деваться некуда.

45
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело