Принц Альберт (ЛП) - Пейдж Сабрина - Страница 9
- Предыдущая
- 9/60
- Следующая
Миллион долларов. Я боюсь к чему-либо здесь прикасаться.
Александра оборачивается, заправляя прядь волос за ухо, и я замечаю пирсинг на губе, который раньше не видела. Может быть, она достаёт его для особых мероприятий, например, как объявление о помолвке, которое обрушивается на её новую сводную сестру. – Я извиняюсь, что была сукой раньше, - сухо говорит она. – О том, что ты не выходишь замуж, я имею в виду.
Я пожимаю плечами. – Похоже, это довольно возмутительно.
- Обычно я разочаровываю своего отца, - отвечает она. – Было приятно не оказаться в центре скандала, на этот раз. Я уверена, это звучит ужасно эгоистично.
Я понимаю, что не хочу быть центром сплетен. – Должно быть, трудно находиться в центре внимания всё время?
Она поднимает голову, когда смотрит на меня. – Знаешь, это будет твоя очередь, - говорит она. – Вся твоя жизнь будет разрушена.
Её слова посылают укол страха сквозь меня. – Ты пришла сюда, говоря всё это, чтобы я почувствовала себя ещё хуже?
Стыд мерцает в её глазах, и она бросает взгляд на пол. – Я не… - начинает она. – Дерьмо. Я имею в виду, извини. Иногда я… я слишком туплю.
Её телефон вибрирует, и она скользит пальцем по экрану, облегчение читается на её лице. – Мне надо идти, - говорит она, не смотря на меня, и выходя из комнаты.
Я смотрю, как дверь закрылась за ней, и меня наполняет чувство страха.
Твоя жизнь будет разрушена.
ГЛАВА 7
Альби
- Это будет неофициальное мероприятие. Это всего лишь ужин с семьёй. Я сам могу одеться, Бен, спасибо, - говорю я, даже не пытаясь скрыть жёсткость в своём голосе. Смущение промелькнуло на лице камердинера, и я почувствовал вину. – Извини. Я вчера не выспался.
Он кивает. – Я могу пригласить доктора Эванстона, если хотите, Ваше Высочество, - говорит он.
- Нет, - быстро отвечаю я. Слишком быстро. – Это ерунда. Всё в порядке, я хочу сказать. – Это совсем не так. Я не спал всю неделю, с тех пор, как вернулся из Штатов.
- Как пожелаете, Ваше Высочество, - отвечает он, отступая к двери.
- Бен? – останавливаю я его. – Удалось ли найти утерянный паспорт Мисс Кенсингтон?
- Пока нет, Ваше Высочество, - говорит он. – Но, будьте уверены, я его найду.
Мысль о том, что Белль Кенсингтон будет бродить по дворцу всё лето, выглядела привлекательной, но, если она действительно хочет вернуться в Штаты, она должна.
Интересно, а будет ли она вообще на ужине. Это обычный ужин, в соответствии с повесткой дня, который, в действительности, означает, что необходимо одеть смокинг, а не полноценный вечерний костюм. Для меня, вечерний костюм означает военную форму с полными регалиями. Этот ужин предназначен для объявления помолвки моим двоюродным сёстрам, тётям и дядям; небольшая семейная встреча перед началом более массовых мероприятий.
Я иду по коридору в сторону одного из обеденных залов, неофициального, а не формального, используемого для больших приёмов.
-Альб, подожди, - зовёт меня Алекс, и прежде, чем я успеваю среагировать, она врезается в меня, размахивая руками, и обнимает за плечо.
- Боже, ты заноза в заднице, - шучу я, когда она опирается на меня. – Что делаешь? Идёшь на ужин?
- Да, - говорит она, надув пузырь из жвачки и громко лопнув его возле моего уха. – В любом случае, зачем ты одеваешь эту херню?
- Потому что я ответственный член общества, - отвечаю я, ухмыляясь. – И уважаемый член королевской семьи.
Алекс брезгливо морщит нос, глядя на меня. – Ты никогда не был ответственным, ты лживый обманщик, - говорит она. – Даже не пытайся меня обмануть – я знаю, что армия не изменила тебя настолько. А, если серьёзно, зачем тебе смокинг? Ты не можешь сделать меня единственным мятежником. На кого ты пытаешься произвести впечатление? Оооо.
Я качаю головой, когда её глаза широко раскрываются. – Я никого не пытаюсь впечатлить, - говорю я.
- Девушка, - говорит она, её голос льётся, как песня. – Да, ты. Ты пытаешься произвести на неё впечатление, потому что она, определённо, секси.
Я пожимаю плечами. – Я не заметил.
- Да, точно, - смеётся она. – Ты заметил. Она твоя новая сводная сестра, если ты ещё этого не понял. А это значит, что тебе нужно держать свой член в штанах.
- Надеюсь, что такие выражения я от тебя больше никогда не услышу, - говорю я. – Возможно, ты захочешь одеть что-нибудь ещё, кроме этих джинсов. Может быть, подумаешь о том, чтобы задобрить нашего отца, играя по правилам, на этот раз. Разве ты не собираешься в Монако?
- И что? – спрашивает она. – У отца Финна есть самолёт.
- Да, но разве ты не используешь наш дом в Монако?
Алекс тяжело вздыхает. – Отлично. Ты прав.
- Что, что? – спрашиваю я. – Прости. Я не расслышал тебя. Не могла бы ты повторить громче, пожалуйста. Ты сказала, что я был прав?
- Знаешь, ты мне больше нравился до того, как отправился на службу в армию, - говорит она. – Раньше бы ты заявился на ужин «под кайфом» или со стриптизёршей под руку. А теперь ты решил поработать на благо человечества, да?
- Это называется отстаивать свои интересы, - говорю я ей в спину, когда она направляется в противоположном направлении. – И я никогда не приводил стриптизёрш во дворец.
Ну, я никогда не приводил стриптизёрш на ужин во дворец.
Я собираюсь повернуть в сторону столовой, но не делаю этого. Вместо этого я направляюсь в противоположном направлении.
К её комнате.
- Да? – спрашивает Белль, её голос приглушен. Когда я открываю дверь, она стоит ко мне спиной, её руки согнуты за спиной, и она пытается застегнуть платье. – В конце концов, мне нужна помощь с молнией.
- Я лучше справляюсь с расстёгиванием платьев, чем с застёгиванием, но я попробую, - произношу я.
Белль поворачивается на звук моего голоса, одна из лямок платья скользит по краю её плеча. Дерьмо, проклятые лямки её платья. Этого достаточно, чтобы мне захотелось полностью разорвать ткань.
- Боже мой, что ты здесь делаешь? – визжит она, прижимая руки к верхней части платья и сжимая его на груди. – Я думала, что ты – женщина, которая должна помочь мне одеться. Она просто вышла.
- Повернись, - говорю я, пересекая комнату по направлению к ней. Я знаю, что это плохая идея. Я не должен быть с ней здесь, а при виде её оголённого плеча я стал твёрдым, как скала. Я клянусь всем святым, что мой член реагирует так, как будто никогда не видел женского плеча.
- Я не буду, - отвечает она. – Тебе нужно уйти. Я уверена, что ты не должен здесь находиться. Разве нет какого-нибудь правила во дворце против такого рода мыс…
Она замолкает, когда я подхожу к ней, и слышу, как она глубоко вздыхает, в тишине комнате этот звук выходит резким. Её грудь поднимается под её ладонями, и я думаю о том, чтобы убрать своими руками её руки, заставляя платье упасть на пол в виде лужицы около её ног.
Я мог бы сделать это. Это было бы очень легко.
И то, как она сейчас смотрит на меня – её глаза большие, а зрачки расширены – заставляет меня думать о том, что она бы позволила мне сделать именно это.
- Такого рода, что? – спрашиваю я, мой голос мягок. Она смотрит на меня, её губы слегка приоткрыты и на них сияет блеск. При всей простоте, почему-то это самая соблазнительная вещь, которую я когда-либо видел. – Правил против принца, приветствующего свою новую сво…
- Не произноси этого, - шепчет она. – Я ударю тебя.
Я смотрю на её руки. – Пожалуйста, сделай это, – говорю я. – Но используй обе руки. Я хотел бы увидеть это платье на полу.
Белль краснеет. – Тебе нужно уйти.
- Или что, дорогуша? – спрашиваю я. – Ты боишься остаться со мной наедине в комнате? Расслабься. Я безвреден.
Она смеётся. – Сказала кошка мышке.
- Разве нет истории про кошку и мышку? Где они друзья?
Она прищуривается, глядя на меня. – Скорее всего, это - как лиса в курятнике. Я читала про тебя.
- Предыдущая
- 9/60
- Следующая