Выбери любимый жанр

Хлопоты с двенадцатой могилой (ЛП) - Джонс Даринда - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

Гаррет ехал за мной, и почему-то ситуация напоминала мне библейский отрывок, где слепой ведет незрячего. В нашем случае вела слепая, причем вела сексапильного, но все равно незрячего. Этим и объяснялось то, что тот самый незрячий мне позвонил:

— Ты хоть знаешь, куда ехать?

— Ясное дело.

— Мы трижды развернулись.

— Я зондирую почву. Запоминаю пути отхода на случай, если придется спасать наши задницы.

— Чарльз, куда мы едем?

— На сто процентов не уверена. Адрес записывала Уолтер, но сейчас у нее шок.

— Он сжег твою одежду?! — ахнула Уолтер. Хорошо хоть, опять заговорила.

— Я помню, что название мне показалось пошленьким.

Если вообще возможно раздраженно вздохнуть сквозь стиснутые зубы, то именно это и сделал Гаррет:

— Как может быть пошлой адвокатская контора? И кто такая, черт возьми, Уолтер?

— Нашла! — воскликнула я, перебрав с энтузиазмом, и въехала на стоянку у огромного здания угрожающего вида, перед которым стояло здание поменьше. — «Добро пожаловать в адвокатскую контору Стояка, Эдзада и Сисмана». Говорила же! Пошленько. Этим ребятам надо было хорошенько подумать, прежде чем брать друг друга в партнеры.

— Что нам нужно в конторе?

— Ничего. То, что нам нужно, находится в огромном здании за этой конторой.

Мы притормозили сбоку от офиса юристов, чтобы случайный прохожий мог подумать, будто мы приехали к адвокату (посреди ночи, ага), а вовсе не собираемся вломиться в здание за юридической фирмой.

Из тени вышла Николетта Лемэй — медсестра и моя подруга с обалденно шикарным даром ясновидения. Правда, дар этот довольно избирательный, но все равно крутой. Шагая к нам по стоянке, она оглядывалась по сторонам. Само собой, это совсем не выглядело подозрительно.

Я вылезла из Развалюхи.

— Мы и правда это сделаем? — спросила Николетта, чьи нервы едва не гудели от перенапряжения. — Я, конечно, медсестра, но в панику впадаю в два счета.

Я рассмеялась:

— Не волнуйтесь. У меня есть план.

У Уолтера на пассажирском сиденье отвисла челюсть.

— Так это твой план?! Я думала, это план Гаррета, Оша или Пари.

Пари, кстати, как раз подъехала на стоянку на маленьком красном «додж-дарте», вышла из машины и подошла к Развалюхе.

Я кивнула ей и повернулась к Куки:

— На что ты намекаешь, Уолтер?

— Я не намекаю, а прямо говорю: твои планы всегда катятся псу под хвост.

— Чего?! Мои планы почти всегда работают, как часы. Ну, разве что кроме тех, которые придумываются по пятницам. Пятничные планы у меня срываются постоянно.

Куки вышла из джипа и обошла машинку. Зуб даю, по пути подруга попялилась на Развалюхин зад.

— Привет, Пари, — поздоровалась Кук.

— Привет, Уолтер, — отозвалась Пари.

О да, Пари схватывает на лету. Не то, что некоторые по имени… Гаррет.

Втроем мы подошли к грузовику, и Своупс опустил стекло.

— Итак, что будем делать?

— Зависит от того, у кого сейчас смена. В здании два ночных охранника, и я точно не знаю, кто из них сегодня работает. Если женщина, то пойдет Гаррет. Если мужчина, то все в твоих руках, Ош.

— Вас понял, босс.

Наш эксперт по флирту с явным нетерпением буквально выскочил из пикапа Гаррета. А вот Гаррет сразу соглашаться не спешил.

— Если это поможет, — добавила я, прекрасно зная, что еще как поможет, — в двадцать два она стала Мисс Нью-Мексико.

Приободрившись, Гаррет вылез из монструозного грузовика (ох уж эти мальчишки и их игрушки!) и перекинулся парой слов с Ошем.

— Поверить не могу, что вы позволили ей все это спланировать, — укоризненно процедила Уолтер.

— Уолтер, — начала я еще более укоризненным тоном, — тебе надо больше доверять друзьям. Может, останешься в машине?

— Ни за что. И почему ты зовешь меня Уолтер?

— Ты сама разрешила.

Пока я знакомила всех друг с другом, Пари вовсю очаровалась Гарретом, а Николетта — Ошем. После этого мы все пошли к главному входу и заглянули в здание через стеклянные двери.

— Не помню, чтобы соглашалась сменить имя, — заявила Уолтер.

— Наверное, все из-за мета. На посту женщина. — Я оглянулась на мальчиков. — Своупс, ты в игре.

На лице Оша тут же отразилось разочарование, и я похлопала даэву по плечу:

— Не переживай. Ты все равно нам нужен. Я только что сделала маникюр.

Гаррет заглянул в здание.

— Ты же сказала, она была Мисс Нью-Мексико.

— Я сказала, что ей тогда было двадцать два.

Он уставился на меня с нечитабельным выражением лица. Тяжело, блин, уставился.

— И когда это было? В пятидесятых?

— Своупс, не так уж она и стара. А теперь иди и делай свое дело.

— Шучу, — усмехнулся он. — Она ничего. Будет весело.

— Ну ты и шлюшка!

Гаррет пожал плечами и повернулся к Ошу:

— Пусть будет правдоподобно.

Улыбка Оша стала прямо-таки злорадной.

— Но не очень, — добавил Своупс, но опоздал.

Ош размахнулся и намного сильнее, чем мы ожидали, треснул Гаррета одновременно в левый глаз и в переносицу.

Голова Гаррета дернулась назад, и он отшатнулся на пару шагов. Потом прижал ладони к лицу и сложился пополам, матерясь, как пьяный матрос в отпуске. И все же удар получился что надо. Сквозь пальцы Своупса закапала кровь.

Выпрямившись, он зло уставился на Оша.

— А что такого? — невинно поморгал последний.

Таким же взглядом Гаррет уставился на меня:

— Это худший в мире план.

— А я говорила, — тут же закивала Уолтер. — Никто никогда меня не слушает.

Показав Ошу окровавленный средний палец, Своупс привалился к стеклянной двери и постучал, а мы поспешили за угол, откуда могли за всем понаблюдать и убедиться, что его все-таки пустят в здание.

Когда охранница открыла дверь, Гаррет на всю катушку врубил режим шарма и затараторил что-то о том, что на него совершили налет, сотовый сдох, и не позволят ли ему воспользоваться местным телефоном и уборной.

Тут мои мысли забуксовали.

— Разве у нас в Альбукерке совершают налеты? — По-моему, это звучало как-то неправильно. — Мы вообще так говорим? А если нет, то как мы говорим?

На меня никто не обратил внимания, потому что именно в этот момент охранница распахнула настежь и дверь, и сердце. Затащить Гаррета внутрь по-быстрому она, разумеется, не могла, поэтому он успел показать нам большие пальцы, после чего и скрылся в недрах здания.

— Что ж, это ее отвлечет, — проговорила я, нетерпеливо потирая руки. — Пора устроить этому домишке проникновение со взломом.

Пока мы шли к черному ходу, Уолтер все больше и больше нервничала:

— Не очень мне даются все эти взломы и проникновения.

— Уолтер, никто тебя не осудит. По крайней мере сегодня. Но зарядка бы не помешала.

Зато Николетта была на седьмом небе от счастья. Я притормозила и поравнялась с ней.

— Похоже, вам весело.

— Ага, я мало где бываю. — Наклонившись ко мне, она кивнула на Оша. — А он симпатичный.

— Есть такое дело.

Николетта потрясающая, а кто я такая, чтобы мешать истинной любви? Ош может стать моим зятем, если все те события, которые я мельком увидела, разок заглянув в будущее, действительно произойдут. Но до этого еще жить и жить. Ош вполне может завести отношения с кем-то на Земле, чтобы, так сказать, не растерять форму.

— Исключительно чтобы вы не сигали в омут вслепую, — начала я, глянув на Николетту, — он бывший демон-раб из ада и живет за счет человеческих душ. Никогда не целуйте его в губы. Вообще никогда.

Ее глаза превратились в блюдца, а пульс не на шутку зачастил — вот как я заинтриговала Николетту. А еще это было ясно по щенячьему выражению лица и капельке слюны, поблескивавшей в уголке красивых губ.

О да, барышня попалась на крючок.

— Что с системой безопасности? — спросила Пари.

— У меня есть знакомый, у которого тоже есть знакомый. Так уж вышло, что сейчас вся система отказала. Ни камер, ни сигнализации. Берег чист.

— Вот поэтому люди и нанимают круглосуточную охрану, — не преминула вставить Уолтер.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело