Выбери любимый жанр

Великие тайны прошлого (СИ) - Шамраев Алесандр Юрьевич - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

       - Вот это да! Вы знаете, куда вы попали? Это хранилище неразгаданных тайн и загадок истории, которые твои предки Римса собирали на протяжении многих веков, но до которых так и не дошли руки. Нет, конечно, часть тайн уже давно разгадана в ходе эволюции и прогресса, но часть так и не имеет решений. Тот кто составлял эту картотеку поистине великий учёный.

       - Я рад, что вы так высоко оцениваете мой скромный труд, - раздался дребезжащий старческий голос.

      От неожиданности мы с Римсой вздрогнули, а из затемнённого угла шаркающей походкой в нашу сторону направлялся сгорбленный старик с очень длинной белоснежной бородой.

       - Судя по тому, что вы сюда попали, я перед собой вижу молодых людей из семьи Плагенетов? Позвольте представиться, - я старший архивариус Платон.

       Ну не совсем так,- ответил я. - Позвольте представить вам мою жену принцессу Римсу из дома Плагенетов, а я принц Артур из дома Мерелинов. Кстати принцем я стал совсем недавно, после того, как стал мужем этой очаровательной девушки.

       - Мерелин, Мерелин, что знакомое, где то мне уже попадались упоминания о вас или ваших предках, не могу вспомнить только где.

       Барсик подала свой голос: - В картотеке составленной вами упоминаются Мерелины семь раз по отдельности и трижды в сочетании с Плагинетами. Все необходимые данные находятся на втором ярусе одиннадцатого стеллажа семнадцатого ряда.

       - Да, да, припоминаю, там что-то о старинном пророчестве....

       - Барсик, - обратился я к ней мысленно, - что то мне этот архивариус кого-то напоминает, ты не мог бы его просканировать?

       -Ничего не получается командор, он меня блокирует. Это архивариус очень сильный маг, я бы даже сказала Архимаг.

       В это время Платон принёс несколько небольших плоских коробок из серого металла и поставил их на стол.

       - Мерлин,- обратился я к нему, - а где Вивиан ?

       - Все-таки ты меня раскусил Артур. На чем я прокололся?

       - На старинном пророчестве. Уж очень быстро ты о нем вспомнил. А может быть на том, что пропуск в это помещение мне дали браслет и кольцо из Атлантиды. В совокупности это мне и дало повод задуматься, а когда Барсик сказала, что ты не доступен для сканирования и блокируешь её, то все встало на свои места.

       - Да, годы и века одиночества не самым лучшим образом сказываются на моих способностях. Сразу же хочу вас предупредить, на мне печать запрета на все, что касается Атлантиды, и я не имею права вмешиваться ни в какие события, даже подсказывать вам ничего не могу,- при этом он незаметным движением подвинул в нашу сторону те плоские шкатулки, что принёс.

       Я взял одну из них в руки и открыл. Несколько пожелтевших страниц бумаги пропитанных скрепляющей жидкостью. Жадно их прочитав, я взял другую коробку и так пока не закончил читать содержимое всех. Римса мне не мешала, а Барсик сканировало все напрямую из моего зрительного восприятия.

       - Ну и дела,- не удержался я от комментариев. - Что-то очень интересное или важное?- поинтересовалась принцесса.

       - Да Римса. Дело приобретает все более запутанный оборот. Оказывается, тайные знания атлантов и лемурийцев объединены в одном хранилище, которое носит название Телос. Это, как явствует из предоставленных документов, не только хранилище, но ещё и скрытый город, который якобы находится в другом измерении и недоступен нашему восприятию. Кстати там же заложены и описания технологий обоих исчезнувших цивилизаций. Таких хранилищ - городов на земле три. Они копируют друг друга. Предположительно одно находится на территории бывшего Египта, второе - где-то в районе Байкала и пустыни Гоби, и третье в одной из затерянных гробниц то ли майя, то ли ацтеков, толи ольмеков в Америке.

       - Все три указанных тобой места входят в заповедные территории, где запрещена любая деятельность,- подала голос Римса. - Что бы попасть туда надо будет брать разрешение у отца и Верховного совета. Если только мы не отправимся туда якобы в своё свадебное путешествие, что бы насладится красотами древних развалин одного из чудес света древнего мира как частные лица. Тогда нам придётся скрывать истинную цель нашего путешествия.

       Все это время Мерлин - Платон хранил молчание, только изредка кивая головой.

       - Не, ну ни фига себе....

      - Барсик, что за вульгарщина? Ты опять за свои жаргонные слова?

       - Командор, да тут есть приспособление и к тому же действующее, которое позволяет, если его разместить на Асмсире, мгновенно перемещаться на него по лучу из любой точки. А управление этим устройством заложено в ваших браслетах. А мы то с Юриком головы ломаем, а тут уже все готовое. Командор, спроси у Платона, а можем ли мы забрать его с собой?

       - Мерлин, Барсик нашёл в твоём хранилище какой-то прибор для мгновенного перемещения, мы можем его установит на своём корабле?

       - Артур, мальчик мой, все, что здесь собрано, это личная собственность дома Плагинетов и твоя жена может беспрепятственно пользоваться любым артефактом из этих залов. А нашли вы переносной телепорт. В своё время он был обнаружен под ледяной шапкой Антарктиды в одной из пещер земли королевы Мод, берега принцессы Астрид в 5 веке от образования галактической империи или в третьем тысячелетии христианского летоисчисления, или 12 - 15 тысяч лет назад с момента гибели Атлантиды. Молодые люди, вам пора. Вас начинают искать, а мне не очень бы хотелось, что бы об этом месте кто нибудь вспомнил или заново нашёл его. Вы не против, если я вас перемещу сразу же за стену, а телепорт доставлю в ваше имение?

       Нашего ответа Мерлин ждать не стал, и... мы оказались перед той же самой стеной, с которой и началось наше путешествие в хранилище артефактов Мерлина - Платона. Мы повернули назад и не успели сделать несколько десятков шагов, как увидели спешащую в нашу сторону группу придворных магов и имперских гвардейцев. Я на всякий случай включил силовое поле, которое прикрыло нас с Римсой.

       - Ваше величество, принц, мы обыскали практически все подземелье, а вы вон оно где. Вам надо было после выхода из архива повернуть на право, а вы, по всей видимости, повернули на лево, и попали в тупик. Позвольте мы вас проводим. Его императорское величество ждёт вас на обед...

      До выхода из подвалов дворца мы добрались без происшествий.

       Обедали мы в тесном семейном кругу в малом зале. Кроме императора и нас, за столом присутствовала вдовствующая императрица - бабушка Римсы, которая весьма неодобрительно посмотрела на нас и "ласково" пожурила за опоздание к столу. При этом, ни каких оправданий типа,- да мы и не знали, что приглашены на обед,- она не приняла.

       Во время всего обеда я неоднократно ловил на себе очень внимательные взгляды его величества. После того как трапеза закончилась он с доброжелательной улыбкой поинтересовался:- Ну с молодые люди, что вы надумали в этот раз? В какую авантюру собираетесь ввязаться? Только не говорите, что ваш визит в семейный архив был вызван простым любопытством и конкретной цели у вас не было. Я жду развёрнутых объяснений.

       Инициативу у меня тут же перехватила Римса:- Видите-ли ваше величество, у нас до сих пор так и не было настоящей свадьбы с приглашением цвета общества с подарками с весельем и танцами. А ждать, когда наконец-то наступит для этого благоприятный момент, и вы соблаговолите дать добро на проведение данного мероприятия, возможно, предстоит очень долго. Вот мы и решили, что бы хоть как то скоротать время, отправиться в небольшое свадебное путешествие, но не в космос, а по планете. Наш выбор пал на три места: первое - исторические развалины одного из древних чудес света египетских пирамид; второе - погружение в глубоководные воды озера Байкал,- это на территории бывшей Сибири и третье - путешествие по Центральной и, возможно, Южной Америке с целью поиска следов цивилизации ольмеков.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело