Пособие для ленивого студента - Малиновская Елена Михайловна - Страница 64
- Предыдущая
- 64/65
- Следующая
Седовласая статная женщина в темном платье строгого старомодного покроя, которая разбирала какие-то бумаги, недовольно цокнула языком и неодобрительно закачала головой.
— Здр-здравствуйте, — запинаясь, проговорил Дарек. — Нам назначено.
Женщина вместо ответа выразительно посмотрела на настенные часы и выжидающе изогнула бровь, вновь вперив в нас пронзительный взгляд.
— Мы немного опоздали, простите! — повинился Дарек и старательно растянул губы в извиняющейся улыбке.
— Вообще-то вы опоздали на целый час, — раздалось раздраженно из кабинета, дверь в который была приоткрыта. — И я очень надеюсь, что для этого у вас была более чем веская причина. Входите!
Да, стоило признать: Фарлей Икстон умел приказывать. Я сама не заметила, как ноги понесли меня в его кабинет. Правда, при этом я мудро старалась держаться чуть позади Дарека.
Мгновение — и мы уже стояли напротив абсолютно пустого стола дознавателя, на котором не лежало ни листочка.
Фарлей Икстон хмуро посмотрел на меня, затем перевел взгляд на Дарека и чуть наклонил голову, приветствуя нас.
— Ну? — спросил он. — И что именно вас так задержало? Вообще-то в списке качеств моих сотрудников пунктуальность и ответственность находятся отнюдь не на последнем месте.
— Извините, — твердо проговорил Дарек. — Это больше никогда не повторится.
Фарлей презрительно фыркнул, явно не впечатленный словами моего мужа.
— Видите ли, мы вчера заключили брак, — робко произнесла я, понимая, что в противном случае нас уволят еще до приема на работу.
— Вот как? — Как ни странно, взгляд Фарлея потеплел. Он внимательно посмотрел на наши руки и усмехнулся, должно быть заметив свежие татуировки. Проговорил уже мягче: — В таком случае поздравляю вас.
— В общем, мы слегка забылись, — с тяжелым вздохом признался Дарек. — Но, честное слово, впредь все будет иначе.
— Хотелось бы верить. — Фарлей улыбнулся шире. — Как говорится, первая брачная ночь бывает лишь однажды. — Помолчал немного, затем пожал плечами и добавил: — Ну что же, это в самом деле уважительная причина.
После чего кивком указал нам на свободные кресла.
Мы с Дареком поторопились сесть. Фух, кажется, буря миновала!
— А теперь поговорим о вашей предполагаемой работе, — сказал Фарлей.
И собеседование потекло своим чередом.
Ровно через два часа мы с Дареком покинули кабинет королевского дознавателя. Еще более красные и запыхавшиеся, чем явились сюда. Потому что все это время Фарлей нещадно гонял нас по университетскому курсу обнаружения и уничтожения всевозможной нечисти.
Если говорить прямо, то с гораздо большим удовольствием я бы сдала экзамен тому же виеру Эдгару, да пусть мучается он вечность у престола бога-пасынка! Потому как Фарлей не допускал ни малейшей неточности в ответе. Забрасывал кучей дополнительных вопросов, а порой так резко переводил тему, что я терялась от неожиданности.
Но финал разговора поразил меня больше всего.
Когда Фарлей Икстон удовлетворенно кивнул и откинулся на спинку кресла, я уже мысленно праздновала победу. По-моему, я была на высоте. Дарек мудро не вмешивался, позволив мне отвечать на все вопросы теории. Что скрывать, именно в этом я была особенно сильна.
Мы с Дареком переглянулись. Мой муж ласково улыбнулся мне. И в этот момент…
Я так и не поняла, что случилось. Просто вдруг оказалось, что я лежу на спине и растерянно глазею в потолок.
Дарек в одном решительном молниеносном броске опрокинул меня вместе с креслом на пол. Над нами вспыхнула единая защитная сфера, тут же воздух разрезали атакующие чары. Ярко-алая молния ударила в щит, срикошетила в стену, окутав комнату облаком мельчайшей пыли.
А с пальцев Дарека уже рвались ответные чары. Жгучие зеленые искры водопадом посыпались на Фарлея.
Правда, дознаватель как будто и не заметил этого. Быстрым движением погасил их, но Дарек уже готовил новое заклятие.
— Достаточно! — рявкнул дознаватель, ощутимо напрягшись. — Дарек Дейгон, хватит!
Дарек не торопился разорвать нить готового заклятия, лиловые огни которого играли на кончиках его пальцев. Я по-прежнему лежала на полу под гнетом его охранных чар. А мой муж медленно поднялся на ноги, не сводя с Фарлея испытующего взора.
— Простите за нападение. — Фарлей в свою очередь встал, отодвинув кресло. Весело пожал плечами и признался: — Я должен был проверить, насколько вы хороши в деле.
— И как? — отрывисто спросил Дарек.
— Неплохо, неплохо. — Фарлей с уважением кивнул. Перевел на меня взгляд и добавил: — Не все же мне вашу жену экзаменовать.
Дарек тоже посмотрел на меня. Затем подал мне руку, помогая встать.
Я не стала отказываться. С приглушенным кряхтеньем встала, изо всех сил вцепившись в его ладонь.
Ну Фарлей! Эдак и заикой можно остаться.
В приоткрытую дверь заглянула секретарша королевского дознавателя. Обвела помещение выразительным взором.
— Прости, Матильда, мы немного насорили, — повинился Фарлей, даже не пытаясь скрыть улыбки.
Женщина тяжело вздохнула, покосилась на внушительную дыру, образовавшуюся прямо по центру одной из стен, и вскинула бровь.
— Я все уберу, честное слово! — заверил ее Фарлей. — А пока приготовь нам, пожалуйста, кофе.
Матильда поджала губы, как будто собиралась послать дознавателя с его распоряжениями ко всем демонам. Но в очередной раз не проронила ни слова. Лишь круто развернулась на высоких каблуках и неторопливо покинула кабинет.
Хм, интересно, а она вообще разговаривать умеет? Такое чувство, будто секретарша Фарлея просто немая.
Но, естественно, я не стала задавать никаких вопросов по этому поводу. Это было бы уже верхом бестактности с моей стороны.
— Ну а мы переходим к самой приятной части беседы, — сказал Фарлей и вернулся за стол.
— Это какой же? — ворчливо осведомилась я. Подняла опрокинутое кресло и села в него. — Вы вновь попытаетесь нас убить?
— Поверьте, если бы я в самом деле пытался вас убить, то при всем уважении, но лично вы были бы уже мертвы, — насмешливо проговорил Фарлей. — Вот с вашим супругом пришлось бы повозиться.
— Угу, как же, — буркнул Дарек, обиженно насупившись.
Видимо, слишком близко к сердцу принял столь пренебрежительное мнение Фарлея о своих способностях боевого мага.
— Не переживайте, все мы начинали с малого. — Фарлей пожал плечами.
Судя по задорным искоркам, прыгающим на дне его зрачков, он прекрасно понял причину неудовольствия Дарека. Но продолжал язвить.
Дарек скривился еще сильнее, однако нашел в себе силы промолчать.
— А теперь серьезно. — Фарлей все еще улыбался, но его тон ощутимо похолодел, и как-то мигом расхотелось с ним спорить. — Обсудим вашу зарплату и ваши будущие служебные обязанности.
— Мы внимательно вас слушаем, — вежливо сообщил Дарек, в свою очередь присаживаясь напротив дознавателя.
Я щурилась от яркого солнечного света, стоя на высоком каменном крыльце здания городской полиции.
Еще вчера Гроштер заливала бесконечная река тумана. Но сейчас погода решила порадовать горожан, дав передышку между промозглыми осенними дождями.
— А ты знаешь, что полученного аванса нам вполне хватит, чтобы снять неплохую квартиру в каком-нибудь доходном доме поблизости отсюда? — спросил Дарек, который все еще пребывал под впечатлением разговора с Фарлеем.
— Угу, — буркнула я, думая совсем о другом.
Просто поразительно, как стремительно меняется моя жизнь! Подумать только, еще месяц назад я и помыслить не смела, что досрочно завершу обучение в академии. Более того — обзаведусь мужем и начну во всех смыслах самостоятельную жизнь!
— Даже представить страшно, сколько всего нам придется купить. — Дарек тяжело вздохнул. — Домашняя утварь, посуда, одежда…
— Угу, — опять буркнула я, вспоминая свой нехитрый скарб, оставленный в общежитии.
Пожалуй, стоит сегодня забрать все мои вещи, пока комнату не поспешили освободить для нового студента.
- Предыдущая
- 64/65
- Следующая