Выбери любимый жанр

Оборотни крепости ЭР - 7 (СИ) - "gulsim" - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

— У прадеда Юсамия по материнской линии были пятнышки на хвосте. Он был героем — спас однажды королевство от нашествия ледяных тварей, которых породил Хаос. Про его подвиг сложили балладу. Может, слышал Сказание о Великом Пятнистом Боситоре?

— Слышал, — кивнул Русон и продекламировал: — Бил пятнистым хвостом могучий Боситор, да с такою силою, что разлетались отродья в стороны.

— Вот, — тихо произнес Луарим, а затем неожиданно вскинул голову и вскричал: — А чего я собственно шепчу? У меня же есть теперь свой демон!

— Есть, — с улыбкой подтвердил Русон.

— Ты же сможешь меня защитить?

— И не сомневайся.

— Тогда я расскажу все!

— Не надо! — воскликнул Юсамий.

— Нет уж, хватит с меня! Да и с тебя тоже! — выкрикнул Луарим. — У нас теперь есть защитники!

— Вроде как да, — Юсамий покосился на Мэбора.

— Семья матери Юсамия была одна из богатейших в нашем королевстве и давала в приданое будущей королеве рудник с редкими актиамами сиреневого цвета, вы, демоны, их с руками отрываете, — Луарим взглянул на Русона. — У короля давно текли слюни на этот рудник, и решил он его прибрать к рукам посредством женитьбы. Родичи матери Юсамия обрадовались сватовству короля и дали согласие. Сыграли свадьбу, и все было прекрасно, пока королева не родила. Малыш после первого оборота оказался с изъяном, ах да, забыл упомянуть, что родичи королевы стали умирать от несчастных случаев и неизвестных болезней. Тогда на это не обратили внимания, в том числе и королева, ей, носящей в своем чреве наследника, не сообщали дурных вестей. Зато потом, когда начался суд над королевой, до многих дошло, что смерти были весьма выгодны королю. Мой отец и дед были из тех, кто встал на сторону королевы и потребовал восстановить ее доброе имя, напомнив, что ее дед был с пятнышками. Король рассмеялся им в лицо и сказал, что это не больше чем легенда. Королеву отправили в горную крепость, мою семью обвинили в попытке узурпировать власть, отца посадили в казематы. Имущество отошло в казну, маму, деда и трех братишек выслали в дальнее поместье, а меня назначили другом Юсамия.

— Как это назначили? — оторопел Русон.

— Меня забрали из моей семьи как залог ее лояльности и назначили его другом. Юсамию строго запрещалось дружить с кем-либо кроме меня, а я раз в неделю должен был рассказывать королю, о чем мы говорили и что делали.

— Ты доносил на меня? — возмутился Юсамий.

— Ты дожил до двадцати лет и тебя ни разу не наказали, о чем это говорит? — Луарим сердито посмотрел на друга.

— Прости.

— Мне на тот момент было три года, та еще обуза, так что меня отдали на воспитание кормилице матери Юсамия. Женщиной она была хитрой и ловко прикидывалась недалекой и болезненно слабой, в общем, угрозы, как думал король, она не представляла. Мама Юсамия специально оставила ее во дворце, чтобы та приглядывала за ее сыном, знала, что она сумеет сохранить ему жизнь. Благодаря изворотливости Умалиты Юсамия так и не смогли прикончить, а я два раза в год виделся со своими родными. Она нам, когда мы достаточно подросли, рассказала, что на самом деле произошло, она же нас научила притворяться послушными дурачками. От нее мы узнали, что всю эту интригу с отъемом рудников придумала нынешняя жена короля, в то время она была его любовницей и вертела им как хотела, и очень ей хотелось, чтобы ее будущему сыну достался такой лакомый кусок.

— Какая тварь! — возмутился Файнар. — А как твой сводный брат относится к тебе?

— А его тоже воспитывала Умалита, его матери и отцу некогда было, — Юсамий рассмеялся. — Любит он меня, и я его люблю, он добрый мальчик и не виноват ни в чем, родителей ведь не выбирают.

— А почему твоя мачеха считает, что рудники отойдут ее сыну? — спросил Ячиэт. — Это же наследство твоей матери, по праву оно должно принадлежать тебе.

— Есть документ, подписанный моей мамой, в нем она отписала рудники отцу, так что к ним я не имею никакого отношения.

— Думаю, пришло время твоему папаше расплачиваться за свои грехи, — процедил Мэбор.

— Это все вранье! — неожиданно закричал Эсмибар. — Злобный навет!

— Эк, тебя разобрало, — Мэбор презрительно скривился. — Чувствуешь, что трон уплывает из твоих жадных ручек?

— Я доложу его Величеству о готовящемся заговоре! — неприятно взвизгнул Эсмибар.

— Обязательно, — Мэбор резко взмахнул кулаком, и бывший жених его пары отлетел в сторону и свалился на землю бессознательной кучей. — Я тебя предупреждал, чтобы не открывал рот.

— Круто! — восхитились норууми.

— Юсамий! Это ведь демоны? Ты нашел предназначенного для тебя, — с лестницы торопливо сбежал молоденький парнишка, по виду только вошедший в совершеннолетие. — Это так здорово! Он тебя любит? А он крупный и сильный! Луарим, а второй демон твой?

— Боги, Сайлит, ты чего так тараторишь? — улыбнулся Юсамий. — Да, это наши демоны. Мэбор и Русон, а так же их брат с женихом, Ячиэт и Файнар.

— Привет, вам, — парень заулыбался. — А что с Эсмибаром? Увидел тебя и в обморок от радости упал? — иронично поинтересовался он.

— Мэбору не понравилось, что Эсмибар посмел возразить ему, — Юсамий усмехнулся. — Кстати, мой бывший сказал, что он теперь твой жених.

— Не в этой жизни, — Сайлит скривился. — На его предложение я ничего не ответил, только улыбался и глупо хлопал ресницами. Поиздеваемся над ним.

— Сайлит, — Юсамий в упор посмотрел на брата. — Время пришло, пора призвать отца к ответу.

— Я согласен, а то он в последнее время совершенно позабыл обязанности правителя. Все, что их с матерью интересует, это балы, наряды и любовники, нужно прекратить этот нескончаемый праздник, пока не стало поздно, — Сайлит нахмурился. — Сегодня к отцу приходили на поклон крестьяне лорда Ваичаса, пытались пожаловаться на хозяина, он велел их прогнать. Мужики заморенные напрочь, одежда сплошь рванье, а этот папин любимый жополиз весь увешан драгоценными камнями. Думаю, папа с мамой будут не прочь отдохнуть от бесконечной череды балов в горной башне, в окружении не любящих веселиться суровых горцев, — глаза Сайлита блеснули жестокостью. — Мы не можем допустить, чтобы казна окончательно опустела.

— Согласен, — кивнул Юсамий. — Что с лордом Ваичасом? Он, случайно, внезапно не заболел?

— Ему совершенно случайно за обедом стало плохо. Лекаря к нему позвали, но, боюсь, до вечера он не доживет. Наверное, любимые Ваичасом змеиные языки оказались несвежими, — парень злорадно скривил губы.

— Ты уже решил, кто будет ему наследовать?

— Да, его младший супруг, он мальчик хозяйственный, я поговорил с ним и сообщил ему, что наследником будет он, если успокоит крестьян и не допустит бунта. Он поклялся, что сумеет предотвратить беду.

— Отлично, — Юсамий улыбнулся. — Надо еще лорда Хормуа приструнить, чтобы прекратил мечтать о троне.

— Сегодня вечером он сломает шею, пьяным упав с обрыва, а его сын полезет его спасать и тоже слетит вниз, — Сайлит нехорошо усмехнулся и обвел взглядом демонов, внимательно слушающих их. — Это мне предсказатель шепнул, а я, чтобы пророчество точно сбылось, направил в вотчину заговорщиков парочку ушлых ребят.

— Вы, братья, просто поразительно милые нежные мальчики, — Мэбор ухмыльнулся.

— Мы такие, да. Придворные все до единого уверены, что мы с братом тупые милашки, умеющие только наряжаться да плясать, — Сайлит хмыкнул. — Заговор Хормуа и его сыночка мы раскрыли благодаря нашей репутации глупцов, нас не стеснялись и болтали напропалую.

— Идиоты, — качнул головой Мэбор, — неужели никто не заметил, какие у вас с братом холодные острые взгляды?

— Ну, кто станет присматриваться к пустоголовым малькам, у которых в голове ветер? — в глазах Юсамия появилось насмешливое презрение. — Теперь их всех ждет очень неприятный сюрприз.

— Я рад, что брат нашел тебя. После того как папа с мамой отправятся на покой, нам пригодится поддержка демонов, — обратился к Мэбору Сайлит.

— Юсамий не желает выходить за меня.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело